2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="nl_BE">
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>About</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="about.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>About Cppcheck</source>
|
|
|
|
<translation>Over Cppcheck</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="about.ui" line="64"/>
|
|
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
|
|
<translation>Versie %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="about.ui" line="71"/>
|
|
|
|
<source>Cppcheck - A tool for static C/C++ code analysis.</source>
|
|
|
|
<translation>Cppcheck - Een tool voor statische C/C++ code analyse.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<message utf8="true">
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<location filename="about.ui" line="81"/>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<source>Copyright (C) 2007-2010 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</source>
|
|
|
|
<oldsource>Copyright (C) 2007-2009 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</oldsource>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2007-2009 Daniel Marjamäki en het cppcheck.</translation>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="about.ui" line="91"/>
|
|
|
|
<source>This program is licensed under the terms
|
|
|
|
of the GNU General Public License version 3</source>
|
|
|
|
<translation>Dit programma is beschikbaar onder te termen
|
|
|
|
van de GNU General Public License versie 3</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="about.ui" line="102"/>
|
|
|
|
<source>Visit Cppcheck homepage at %1</source>
|
|
|
|
<translation>Bezoek de Cppcheck homepage op %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ApplicationDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="application.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Add an application</source>
|
|
|
|
<translation>Voeg een nieuwe applicatie toe</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="application.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>Here you can add applications that can open error files.
|
|
|
|
Specify a name for the application and the application to execute.
|
|
|
|
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
The following texts are replaced with appropriate values when application is executed:
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
(file) - Filename containing the error
|
|
|
|
(line) - Line number containing the error
|
|
|
|
(message) - Error message
|
|
|
|
(severity) - Error severity
|
|
|
|
|
|
|
|
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
|
|
|
|
kate -l(line) (file)</source>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<oldsource>Here you can add applications that can open error files.
|
|
|
|
Specify a name for the application and the application to execute.
|
|
|
|
|
|
|
|
The following texts are replaced with appriproate values when application is executed:
|
|
|
|
(file) - Filename containing the error
|
|
|
|
(line) - Line number containing the error
|
|
|
|
(message) - Error message
|
|
|
|
(severity) - Error severity
|
|
|
|
|
|
|
|
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
|
|
|
|
kate -l(line) (file)</oldsource>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Hier kan men applicaties toevoegen om bestanden met fouten te openen.
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
Specifieer een naam voor de applicatie en de applicatie om uit te voeren.
|
|
|
|
|
|
|
|
De volgende tekst wordt vervangen door geschikte waarden wanneer de applicatie uitgevoerd wordt:
|
|
|
|
(file) - Bestandsnaam van het bestand dat de fout bevat
|
|
|
|
(line) - Regelnummer van de fout
|
|
|
|
(message) - Foutboodschap
|
|
|
|
(severity) - Ernst van de fout
|
|
|
|
|
|
|
|
Bijvoorbeeld: om het bestand met Kate te openen en naar de correcte regel te gaan:
|
|
|
|
kate -l(line) (file)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="application.ui" line="39"/>
|
|
|
|
<source>Application's name</source>
|
|
|
|
<translation>Applicatie naam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="application.ui" line="46"/>
|
|
|
|
<source>Application to execute</source>
|
|
|
|
<translation>Application to execute</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="application.ui" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Browse</source>
|
|
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Executable files (*.exe);;All files(*.*)</source>
|
|
|
|
<translation>Uitvoerbare bestanden (*.exe);;Alle bestanden(*.*)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Select viewer application</source>
|
|
|
|
<translation>Selecteer applicatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="98"/>
|
|
|
|
<source>You must specify a name and a path for the application!</source>
|
|
|
|
<translation>Een naam en pad voor de applicatie zijn vereist!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>FileViewDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
<source>Could not find the file: %1</source>
|
|
|
|
<oldsource>Could not find the file:
|
|
|
|
</oldsource>
|
|
|
|
<translation>Kon het bestand niet vinden: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="51"/>
|
|
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Could not read the file: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Kon het bestand niet lezen: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="main.ui" line="26"/>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="478"/>
|
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="575"/>
|
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="593"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="133"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Standard</source>
|
|
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-23 16:52:37 +01:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="74"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-02-23 16:52:37 +01:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="81"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&View</source>
|
|
|
|
<translation>&Weergave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="110"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Check</source>
|
|
|
|
<translation>&Controleer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="119"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
<translation>Be&werken</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="151"/>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="main.ui" line="164"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&License...</source>
|
|
|
|
<translation>&Licentie...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="169"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>A&uthors...</source>
|
|
|
|
<translation>A&uteurs...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="178"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&About...</source>
|
|
|
|
<translation>&Over...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="183"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Files...</source>
|
|
|
|
<translation>&Bestanden...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="186"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="195"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Directory...</source>
|
|
|
|
<translation>&Mappen...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="198"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="207"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Recheck files</source>
|
|
|
|
<translation>&Opnieuw controleren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="210"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="219"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
|
|
<translation>&Stop</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="222"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Esc</source>
|
|
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="231"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Save results to file...</source>
|
|
|
|
<translation>&Resultaten opslaan...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="234"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="239"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
|
|
<translation>&Afsluiten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="248"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Clear results</source>
|
|
|
|
<translation>&Resultaten wissen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="257"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
|
|
<translation>&Voorkeuren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="269"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Show style errors</source>
|
2010-07-03 11:42:51 +02:00
|
|
|
<oldsource>Show security errors</oldsource>
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Toon beveiligingsfouten</translation>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="281"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Show common errors</source>
|
|
|
|
<translation>Toon gewone fouten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="286"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Check all</source>
|
|
|
|
<translation>&Selecteer alles</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="291"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Uncheck all</source>
|
|
|
|
<translation>Selecteer &niets</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="296"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Collapse &all</source>
|
|
|
|
<translation>Alles Inkl&appen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="301"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
|
|
<translation>Alles &Uitklappen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="309"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Toolbar</source>
|
|
|
|
<translation>Wer&kbalk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="314"/>
|
2010-02-23 16:52:37 +01:00
|
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="317"/>
|
2010-02-23 16:52:37 +01:00
|
|
|
<source>Open the help contents</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 13:19:02 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="320"/>
|
2010-02-23 16:52:37 +01:00
|
|
|
<source>F1</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="95"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Language</source>
|
|
|
|
<translation>&Taal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="main.ui" line="100"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="246"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Select files to check</source>
|
|
|
|
<translation>Selecteer bestanden om te controleren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="260"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Select directory to check</source>
|
|
|
|
<translation>Selecteer een map om te controleren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="214"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>No suitable files found to check!</source>
|
|
|
|
<translation>Geen geschikte bestanden gevonden om te controleren!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="474"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Cannot exit while checking.
|
|
|
|
|
|
|
|
Stop the checking before exiting.</source>
|
|
|
|
<translation>Kan niet termineren terwijl een controle bezig is.
|
|
|
|
|
|
|
|
Stop de controle alvorens te sluiten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="505"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
<translation>Licentie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="512"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Authors</source>
|
|
|
|
<translation>Auteurs</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="520"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>XML files (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source>
|
|
|
|
<translation>XML bestanden (*.xml);;Tekst bestanden (*.txt);;CSV bestanden (*.csv)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="522"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Save the report file</source>
|
|
|
|
<translation>Rapport opslaan </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="530"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>XML files (*.xml)</source>
|
|
|
|
<translation>XML bestanden (*.xml)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="536"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Text files (*.txt)</source>
|
|
|
|
<translation>Tekst bestanden (*.txt)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="542"/>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<source>CSV files (*.csv)</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="577"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Cppcheck - %1</source>
|
|
|
|
<translation>Cppcheck - %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="594"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Failed to change the language:
|
|
|
|
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
<oldsource>Failed to change language:
|
|
|
|
|
|
|
|
%1</oldsource>
|
|
|
|
<translation>Kon de taal niet wisselen:
|
|
|
|
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="34"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
|
|
<translation>Fins</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="32"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>English</source>
|
|
|
|
<translation>Engels</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="33"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="35"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
|
|
<translation>Zweeds</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="36"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>German</source>
|
|
|
|
<translation>Duits</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="37"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Russian</source>
|
|
|
|
<translation>Russisch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="38"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Polish</source>
|
|
|
|
<translation>Pools</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="93"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Incorrect language specified!</source>
|
|
|
|
<translation>Ongeldige taal gespecifieerd!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="103"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Language file %1 not found!</source>
|
|
|
|
<oldsource>Language file %1.qm not found!</oldsource>
|
|
|
|
<translation>Kon het taalbestand niet vinden: %1!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="109"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Failed to load translation for language %1 from file %2</source>
|
|
|
|
<oldsource>Failed to load translation for language %1 from file %2.qm</oldsource>
|
|
|
|
<translation>Kon de vertaling voor taal %1 in bestand %2 niet laden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ResultsTree</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="42"/>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="796"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="42"/>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="796"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Severity</source>
|
|
|
|
<translation>Ernst</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="42"/>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="796"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Line</source>
|
|
|
|
<translation>Regel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="42"/>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="796"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Boodschap</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="88"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Undefined file</source>
|
|
|
|
<translation>Niet gedefinieerd bestand</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="419"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Copy filename</source>
|
|
|
|
<translation>Kopier bestandsnaam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="420"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Copy full path</source>
|
|
|
|
<translation>Kopieer volledig pad</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="421"/>
|
2010-01-17 19:41:26 +01:00
|
|
|
<source>Copy message</source>
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="459"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="460"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Configure the text file viewer program in Cppcheck preferences/Applications.</source>
|
|
|
|
<oldsource>You can open this error by specifying applications in program's settings.</oldsource>
|
|
|
|
<translation>U dient een applicatie te configureren in de instellingen om deze fout in te openen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="497"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Could not start %1
|
|
|
|
|
|
|
|
Please check the application path and parameters are correct.</source>
|
|
|
|
<translation>Kon applicatie %1 niet starten
|
|
|
|
|
|
|
|
Gelieve te controleren of de het pad en de parameters correct zijn.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="661"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>style</source>
|
|
|
|
<translation>Stijlfouten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 11:58:56 +02:00
|
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="665"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>error</source>
|
|
|
|
<translation>Fouten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ResultsView</name>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="92"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="81"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>No errors found.</source>
|
|
|
|
<translation>Geen fouten gevonden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="89"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Errors were found, but they are configured to be hidden.
|
|
|
|
To toggle what kind of errors are shown, open view menu.</source>
|
|
|
|
<translation>Fouten werden gevonden, maar volgens de configuratie zijn deze verborgen.
|
|
|
|
Gebruik het uitzicht menu om te selecteren welke fouten getoond worden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="140"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>No errors found, nothing to save.</source>
|
|
|
|
<translation>Geen fouten gevonden; geen data om op te slaan.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2010-07-03 10:48:25 +02:00
|
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="177"/>
|
2009-10-01 17:56:43 +02:00
|
|
|
<source>Failed to save the report.</source>
|
|
|
|
<translation>Kon het rapport niet opslaan.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="resultsview.ui" line="26"/>
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
<translation>Resultaten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Settings</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="24"/>
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="34"/>
|
|
|
|
<source>Number of threads: </source>
|
|
|
|
<translation>Aantal threads: </translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="46"/>
|
|
|
|
<source>Check all #ifdef configurations</source>
|
|
|
|
<translation>Controleer alle #ifdef combinaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="53"/>
|
|
|
|
<source>Show full path of files</source>
|
|
|
|
<translation>Toon het volledige pad van bestanden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="60"/>
|
|
|
|
<source>Show "No errors found" message when no errors found</source>
|
|
|
|
<translation>Toon "Geen fouten gevonden" indien geen fouten gevonden werden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="83"/>
|
|
|
|
<source>Applications</source>
|
|
|
|
<translation>Applicaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="92"/>
|
|
|
|
<source>Add application</source>
|
|
|
|
<translation>Applicatie toevoegen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Delete application</source>
|
|
|
|
<translation>Applicatie verwijderen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="106"/>
|
|
|
|
<source>Modify application</source>
|
|
|
|
<translation>Applicatie wijzigen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="113"/>
|
|
|
|
<source>Set as default application</source>
|
|
|
|
<translation>Configureer als standaard applicatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Reports</source>
|
|
|
|
<translation>Rapporten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="127"/>
|
|
|
|
<source>Save all errors when creating report</source>
|
|
|
|
<translation>Alle fouten opslaan</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settings.ui" line="134"/>
|
|
|
|
<source>Save full path to files in reports</source>
|
|
|
|
<translation>Volledig pad opslaan</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
<source>Add a new application</source>
|
|
|
|
<translation>Nieuwe applicatie toevoegen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
<source>Modify an application</source>
|
|
|
|
<translation>Applicatie wijzigen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
</TS>
|