Update Japanese translation (#2834)
This commit is contained in:
parent
2e20ee9e39
commit
2bb61b331a
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
<location filename="about.ui" line="81"/>
|
||||
<source>Copyright © 2007-%1 Cppcheck team.</source>
|
||||
<oldsource>Copyright © 2007-2019 Cppcheck team.</oldsource>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright © 2007-2019 Cppcheck team.</translation>
|
||||
<translation>Copyright © 2007-%1 Cppcheck team.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="about.ui" line="91"/>
|
||||
|
@ -50,12 +50,13 @@ of the GNU General Public License version 3</source>
|
|||
<li>picojson</li>
|
||||
<li>pcre</li>
|
||||
<li>qt</li></ul></body></html></oldsource>
|
||||
<translation type="unfinished"><html><head/><body>
|
||||
<translation><html><head/><body>
|
||||
<p>私達は以下のライブラリを使用しています。ここで感謝の意を表明します。</p><ul>
|
||||
<li>tinyxml2</li>
|
||||
<li>picojson</li>
|
||||
<li>pcre</li>
|
||||
<li>qt</li></ul></body></html></translation>
|
||||
<li>picojson</li>
|
||||
<li>qt</li>
|
||||
<li>tinyxml2</li>
|
||||
<li>z3</li></ul></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -174,27 +175,27 @@ Parameters: -l(line) (file)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="helpdialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Cppcheck GUI help</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cppcheck GUI ヘルプ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="helpdialog.ui" line="34"/>
|
||||
<source>Contents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>目次</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="helpdialog.ui" line="44"/>
|
||||
<source>Index</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>インデックス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="helpdialog.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Helpfile '%1' was not found</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ヘルプファイル '%1' が見つかりません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="helpdialog.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Cppcheck</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Cppcheck</translation>
|
||||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -893,7 +894,7 @@ Parameters: -l(line) (file)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="mainwindow.ui" line="336"/>
|
||||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="mainwindow.ui" line="366"/>
|
||||
|
@ -973,7 +974,7 @@ Parameters: -l(line) (file)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="mainwindow.ui" line="465"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="mainwindow.ui" line="474"/>
|
||||
|
@ -988,7 +989,7 @@ Parameters: -l(line) (file)</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="mainwindow.ui" line="482"/>
|
||||
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="mainwindow.ui" line="487"/>
|
||||
|
@ -1705,7 +1706,7 @@ Options:
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="415"/>
|
||||
<source>This is a workfolder that Cppcheck will use for various purposes.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cppcheckがさまざまな目的で使用するワークディレクトリ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="432"/>
|
||||
|
@ -1720,22 +1721,22 @@ Options:
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="633"/>
|
||||
<source>If tags are added, you will be able to right click on warnings and set one of these tags. You can manually categorize warnings.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>タグが追加された場合、警告上で右クリックしてそれらのタグの中の一つを設定できます。警告を分類できます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="643"/>
|
||||
<source>Exclude source files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>除外するソースファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="654"/>
|
||||
<source>Exclude folder...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>フォルダで除外...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="661"/>
|
||||
<source>Exclude file...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ファイルで除外...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clang</source>
|
||||
|
@ -1817,27 +1818,27 @@ Options:
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="448"/>
|
||||
<source>Clang (experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Clang (実験的)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="464"/>
|
||||
<source>Normal analysis -- Avoid false positives.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>通常解析--偽陽性を避ける</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="474"/>
|
||||
<source>Bug hunting -- Generates mostly noise. The goal is to be "soundy" and detect most bugs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>バグハンティング-- 不必要な指摘を含む。これはノイズが多くても全てのバグを検出する目的で使用します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="481"/>
|
||||
<source>If you want to design your classes to be as flexible and robust as possible then the public interface must be very robust. Cppcheck will asumme that arguments can take *any* value.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>可能な限りクラスが柔軟であり堅牢であることを望む場合、公開されたインターフェースが非常に堅牢です。Cppcheckは引数があらゆる値をとりうると仮定します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="556"/>
|
||||
<source>Max recursion in template instantiation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>テンプレートインスタンス化の最大再帰回数</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="605"/>
|
||||
|
@ -1852,7 +1853,7 @@ Options:
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="617"/>
|
||||
<source>Filepaths in warnings will be relative to this path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>警告中のファイルパスはこのパスからの相対パスになります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.ui" line="627"/>
|
||||
|
@ -2010,17 +2011,17 @@ Options:
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="743"/>
|
||||
<source>Source files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ソースファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="744"/>
|
||||
<source>All files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>全ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="745"/>
|
||||
<source>Exclude file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>除外ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add Suppression</source>
|
||||
|
@ -2366,7 +2367,7 @@ Options:
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="resultstree.cpp" line="687"/>
|
||||
<source>Suppress</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>抑制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="resultstree.cpp" line="703"/>
|
||||
|
@ -2497,17 +2498,17 @@ Please select the directory where file is located.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="resultsview.ui" line="158"/>
|
||||
<source>Functions</source>
|
||||
<translation type="unfinished">関数</translation>
|
||||
<translation>関数</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="resultsview.ui" line="196"/>
|
||||
<source>Variables</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>変数</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="resultsview.ui" line="217"/>
|
||||
<source>Only show variable names that contain text:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>指定テキストを含む変数名のみ表示:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Contracts</source>
|
||||
|
@ -2867,7 +2868,7 @@ To toggle what kind of errors are shown, open view menu.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>The executable file "%1" is not available</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>実行ファイル "%1" が利用できません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="228"/>
|
||||
|
@ -3203,22 +3204,22 @@ The user interface language has been reset to English. Open the Preferences-dial
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="variablecontractsdialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ダイアログ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="variablecontractsdialog.ui" line="20"/>
|
||||
<source>You can specify min and max value for the variable here</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>ここで変数の最小値と最大値を指定します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="variablecontractsdialog.ui" line="29"/>
|
||||
<source>Min</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>最小値</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="variablecontractsdialog.ui" line="39"/>
|
||||
<source>Max</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>最大値</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue