2188 lines
82 KiB
XML
2188 lines
82 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="de_DE">
|
|
<context>
|
|
<name>About</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Cppcheck</source>
|
|
<translation>Über Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="64"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Version %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="71"/>
|
|
<source>Cppcheck - A tool for static C/C++ code analysis.</source>
|
|
<translation>Cppcheck - Ein Werkzeug zur statischen C/C++-Code-Analyse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="about.ui" line="81"/>
|
|
<source>Copyright © 2007-2017 Cppcheck team.</source>
|
|
<translation>Copyright © 2007-2017 Cppcheck-Team.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="91"/>
|
|
<source>This program is licensed under the terms
|
|
of the GNU General Public License version 3</source>
|
|
<translation>Dieses Programm ist unter den Bedingungen
|
|
der GNU General Public License Version 3 lizenziert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="102"/>
|
|
<source>Visit Cppcheck homepage at %1</source>
|
|
<translation>Besuchen Sie die Cppcheck-Homepage unter %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ApplicationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="23"/>
|
|
<source>Add an application</source>
|
|
<translation>Anwendung hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="41"/>
|
|
<source>Here you can add an application that can open error files. Specify a name for the application, the application executable and command line parameters for the application.
|
|
|
|
The following texts in parameters are replaced with appropriate values when application is executed:
|
|
(file) - Filename containing the error
|
|
(line) - Line number containing the error
|
|
(message) - Error message
|
|
(severity) - Error severity
|
|
|
|
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
|
|
Executable: kate
|
|
Parameters: -l(line) (file)</source>
|
|
<translation>Hier können Sie Anwendungen hinzufügen, die Codedateien öffnen können. Geben Sie den Namen der Anwendung, deren ausführbare Datei und Kommandozeilenparameter für die Ausführung an.
|
|
|
|
Die folgenden Texte in Parametern werden durch die passenden Werte ersetzt, wenn die Anwendung ausgeführt wird:
|
|
(file) - Name der Datei, die den Fehler enthält
|
|
(line) - Zeile, die den Fehler enthält
|
|
(message) - Fehlermeldung
|
|
(severity) - Schweregrad des Fehlers
|
|
|
|
Beispiel: Öffnen einer Datei mit Kate, automatisch zur korrekten Zeile scrollen:
|
|
Ausführbare Datei: kate
|
|
Parameter: -l(line) (file)
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="76"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="86"/>
|
|
<source>&Executable:</source>
|
|
<translation>&Ausführbare Datei:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="96"/>
|
|
<source>&Parameters:</source>
|
|
<translation>&Parameter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="138"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Suchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Executable files (*.exe);;All files(*.*)</source>
|
|
<translation>Ausführbare Dateien (*.exe);;Alle Dateien(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Select viewer application</source>
|
|
<translation>Anzeigeanwendung auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>You must specify a name, a path and optionally parameters for the application!</source>
|
|
<translation>Sie müssen einen Namen, einen Pfad und ggf. Parameter für die Anwendung angeben!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileViewDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Could not find the file: %1</source>
|
|
<translation>Konnte die Datei nicht finden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Could not read the file: %1</source>
|
|
<translation>Konnte die Datei nicht lesen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LibraryAddFunctionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryaddfunctiondialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Add function</source>
|
|
<translation>Funktion hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryaddfunctiondialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Function name(s)</source>
|
|
<translation>Funktionsname(n)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryaddfunctiondialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Number of arguments</source>
|
|
<translation>Anzahl Argumente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LibraryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Library Editor</source>
|
|
<translation>Bibliothekseditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="29"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Speichern unter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Functions</source>
|
|
<translation>Funktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Sortiere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="111"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="131"/>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation>Kommentare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>noreturn</source>
|
|
<translation>Zurückkehrend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="212"/>
|
|
<source>False</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="217"/>
|
|
<source>True</source>
|
|
<translation>Nein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="222"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="232"/>
|
|
<source>return value must be used</source>
|
|
<translation>Rückgabewert muss genutzt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>ignore function in leaks checking</source>
|
|
<translation>Ignoriere Funktion in Speicherleck-Prüfung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="246"/>
|
|
<source>Arguments</source>
|
|
<translation>Argumente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.ui" line="258"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Library files (*.cfg)</source>
|
|
<translation>Bibliotheksdateien (*.cfg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Open library file</source>
|
|
<translation>Bibliothek öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Can not open file %1.</source>
|
|
<translation>Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Can not save file %1.</source>
|
|
<translation>Datei %1 kann nicht gespeichert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="librarydialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Save the library as</source>
|
|
<translation>Speichere Bibliothek unter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LibraryEditArgDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit argument</source>
|
|
<translation>Argument bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>Is bool value allowed? For instance result from comparison or from '!' operator.</p>
|
|
<p>Typically, set this if the argument is a pointer, size, etc.</p>
|
|
<p>Example:</p>
|
|
<pre> memcmp(x, y, i == 123); // last argument should not have a bool value</pre>
|
|
</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
<p>Ist ein boolscher Wert, beispielsweise das Ergebnis eines Vergleichsoperators, oder von '!' zulässig?</p>
|
|
<p>Diese Option wird typischerweise gesetzt, wenn das Argument ein Zeiger, eine Größe, etc. ist.</p>
|
|
<p>Beispiel:</p>
|
|
<pre> memcmp(x, y, i == 123); // Das letzte Argument sollte kein boolscher Wert sein.</pre>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>Not bool</source>
|
|
<translation>Nicht boolsch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source><html><head/><body>
|
|
<p>Is a null parameter value allowed?</p>
|
|
<p>Typically this should be used on any pointer parameter that does not allow null.</p>
|
|
<p>Example:</p>
|
|
<pre> strcpy(x,y); // neither x or y is allowed to be null.</pre>
|
|
</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>
|
|
<p>Ist die Übergabe von Null zulässig?</p>
|
|
<p>Dies wird typischerweise für Funktionen mit Zeigern als Parameter genutzt, die nicht Null sein dürfen.</p>
|
|
<p>Beispiel:</p>
|
|
<pre> strcpy(x,y); // Weder x noch y dürfen ein Nullzeiger sein.</pre>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Not null</source>
|
|
<translation>Nicht Null</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Not uninit</source>
|
|
<translation>Nicht uninitialisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>String</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>Format string</source>
|
|
<translation>Formatstring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="92"/>
|
|
<source>Min size of buffer</source>
|
|
<translation>Minimale Puffergröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="101"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="208"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Keine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>argvalue</source>
|
|
<translation>Argumentwert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="119"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>constant</source>
|
|
<translation>Konstant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="124"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="234"/>
|
|
<source>mul</source>
|
|
<translation>Multiplikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>strlen</source>
|
|
<translation>strlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="247"/>
|
|
<source>Arg</source>
|
|
<translation>Argument 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="164"/>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="274"/>
|
|
<source>Arg2</source>
|
|
<translation>Argument 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="199"/>
|
|
<source>and</source>
|
|
<translation>und</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>Valid values</source>
|
|
<translation>Zulässige Werte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.ui" line="17"/>
|
|
<source>Checking Log</source>
|
|
<translation>Untersuchungs-Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Save Log</source>
|
|
<translation>Speichere Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Text files (*.txt *.log);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Textdateien (*.txt *.log);;Alle Dateien(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Could not open file for writing: "%1"</source>
|
|
<translation>Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="308"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="423"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="487"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="581"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="603"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="986"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1098"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1226"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1342"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1421"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1509"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="180"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="70"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="93"/>
|
|
<source>&Toolbars</source>
|
|
<translation>&Symbolleisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="132"/>
|
|
<source>&Check</source>
|
|
<translation>&Prüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="136"/>
|
|
<source>C++ standard</source>
|
|
<translation>C++-Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="143"/>
|
|
<source>C standard</source>
|
|
<translation>C-Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="167"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="229"/>
|
|
<source>&License...</source>
|
|
<translation>&Lizenz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="234"/>
|
|
<source>A&uthors...</source>
|
|
<translation>&Autoren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation>Ü&ber...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="248"/>
|
|
<source>&Files...</source>
|
|
<translation>&Dateien...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="254"/>
|
|
<source>Check files</source>
|
|
<translation>Prüfe Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="257"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>Strg+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="266"/>
|
|
<source>&Directory...</source>
|
|
<translation>&Verzeichnis...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="269"/>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="272"/>
|
|
<source>Check directory</source>
|
|
<translation>Prüfe Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="275"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Strg+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="287"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Strg+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="296"/>
|
|
<source>&Recheck all files</source>
|
|
<translation>Alle Dateien neu prüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="305"/>
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
<translation>&Stoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>Stop checking</source>
|
|
<translation>Prüfung abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="323"/>
|
|
<source>&Save results to file...</source>
|
|
<translation>&Ergebnisse in Datei speichern...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="326"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Strg+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="331"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="340"/>
|
|
<source>&Clear results</source>
|
|
<translation>Ergebnisse &löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="379"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="382"/>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="385"/>
|
|
<source>Show errors</source>
|
|
<translation>Zeige Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="466"/>
|
|
<source>Show S&cratchpad...</source>
|
|
<translation>Zeige Schmierzettel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="516"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="519"/>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="522"/>
|
|
<source>Show warnings</source>
|
|
<translation>Zeige Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="534"/>
|
|
<source>Performance warnings</source>
|
|
<translation>Performance-Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="537"/>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="540"/>
|
|
<source>Show performance warnings</source>
|
|
<translation>Zeige Performance-Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="548"/>
|
|
<source>Show &hidden</source>
|
|
<translation>Zeige &versteckte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="560"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="692"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="563"/>
|
|
<source>Show information messages</source>
|
|
<translation>Zeige Informationsmeldungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="575"/>
|
|
<source>Portability</source>
|
|
<translation>Portabilität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="578"/>
|
|
<source>Show portability warnings</source>
|
|
<translation>Zeige Portabilitätswarnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="586"/>
|
|
<source>&Filter</source>
|
|
<translation>&Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="589"/>
|
|
<source>Filter results</source>
|
|
<translation>Gefilterte Ergebnisse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="605"/>
|
|
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, ANSI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="613"/>
|
|
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, Unicode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="621"/>
|
|
<source>Unix 32-bit</source>
|
|
<translation>Unix 32-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="629"/>
|
|
<source>Unix 64-bit</source>
|
|
<translation>Unix 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="637"/>
|
|
<source>Windows 64-bit</source>
|
|
<translation>Windows 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="645"/>
|
|
<source>Platforms</source>
|
|
<translation>Plattformen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="659"/>
|
|
<source>C++11</source>
|
|
<translation>C++11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="670"/>
|
|
<source>C99</source>
|
|
<translation>C99</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="678"/>
|
|
<source>Posix</source>
|
|
<translation>Posix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="686"/>
|
|
<source>C11</source>
|
|
<translation>C11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="694"/>
|
|
<source>C89</source>
|
|
<translation>C89</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="702"/>
|
|
<source>C++03</source>
|
|
<translation>C++03</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="707"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>Drucken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="710"/>
|
|
<source>Print the Current Report</source>
|
|
<translation>Aktuellen Bericht ausdrucken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="715"/>
|
|
<source>Print Pre&view...</source>
|
|
<translation>Druckvorschau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="718"/>
|
|
<source>Open a Print Preview Dialog for the Current Results</source>
|
|
<translation>Druckvorschaudialog für aktuelle Ergebnisse öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="723"/>
|
|
<source>Library Editor...</source>
|
|
<translation>Bibliothekseditor...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="726"/>
|
|
<source>Open library editor</source>
|
|
<translation>Bibliothekseditor öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="734"/>
|
|
<source>Auto-detect language</source>
|
|
<translation>Sprache automatisch erkennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="742"/>
|
|
<source>Enforce C++</source>
|
|
<translation>Erzwinge C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="750"/>
|
|
<source>Enforce C</source>
|
|
<translation>Erzwinge C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="390"/>
|
|
<source>&Check all</source>
|
|
<translation>Alle &auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="218"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="284"/>
|
|
<source>&Recheck modified files</source>
|
|
<translation>Veränderte Dateien neu prüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="395"/>
|
|
<source>&Uncheck all</source>
|
|
<translation>Alle a&bwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="400"/>
|
|
<source>Collapse &all</source>
|
|
<translation>Alle &reduzieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="405"/>
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
<translation>Alle &erweitern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="413"/>
|
|
<source>&Standard</source>
|
|
<translation>&Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="416"/>
|
|
<source>Standard items</source>
|
|
<translation>Standardeinträge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="432"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Symbolleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="440"/>
|
|
<source>&Categories</source>
|
|
<translation>&Kategorien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="443"/>
|
|
<source>Error categories</source>
|
|
<translation>Fehler-Kategorien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="448"/>
|
|
<source>&Open XML...</source>
|
|
<translation>Öffne &XML...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="457"/>
|
|
<source>Open P&roject File...</source>
|
|
<translation>Pr&ojektdatei öffnen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="471"/>
|
|
<source>&New Project File...</source>
|
|
<translation>&Neue Projektdatei...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="476"/>
|
|
<source>&Log View</source>
|
|
<translation>&Loganzeige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="479"/>
|
|
<source>Log View</source>
|
|
<translation>Loganzeige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="487"/>
|
|
<source>C&lose Project File</source>
|
|
<translation>Projektdatei &schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="495"/>
|
|
<source>&Edit Project File...</source>
|
|
<translation>Projektdatei &bearbeiten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="504"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="421"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Inhalte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="201"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="361"/>
|
|
<source>Style warnings</source>
|
|
<translation>Stilwarnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="364"/>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="367"/>
|
|
<source>Show style warnings</source>
|
|
<translation>Zeige Stilwarnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="424"/>
|
|
<source>Open the help contents</source>
|
|
<translation>Öffnet die Hilfe-Inhalte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="427"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.ui" line="122"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Select directory to check</source>
|
|
<translation>Verzeichnis zum Überprüfen auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="424"/>
|
|
<source>No suitable files found to check!</source>
|
|
<translation>Keine passenden Dateien zum Überprüfen gefunden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Quick Filter:</source>
|
|
<translation>Schnellfilter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="505"/>
|
|
<source>C/C++ Source, Compile database, Visual Studio (%1 %2 *.sln *.vcxproj)</source>
|
|
<translation>C/C++-Sourcecode, Compile-Datenbank, Visual Studio (%1 %2 *.sln *.vcxproj)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Select configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguration wählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Select the configuration that will be checked</source>
|
|
<translation>Wählen Sie die Konfiguration, die geprüft werden soll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Found project file: %1
|
|
|
|
Do you want to load this project file instead?</source>
|
|
<translation>Gefundene Projektdatei: %1
|
|
|
|
Möchten Sie stattdessen diese öffnen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Found project files from the directory.
|
|
|
|
Do you want to proceed checking without using any of these project files?</source>
|
|
<translation>Projektdatei im Verzeichnis gefunden.
|
|
|
|
Möchten Sie die Prüfung wirklich durchführen, ohne eine Projektdatei zu verwenden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="701"/>
|
|
<source>File not found</source>
|
|
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Bad XML</source>
|
|
<translation>Fehlerhaftes XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Missing attribute</source>
|
|
<translation>Fehlendes Attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Bad attribute value</source>
|
|
<translation>Falscher Attributwert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Duplicate platform type</source>
|
|
<translation>Plattformtyp doppelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Platform type redefined</source>
|
|
<translation>Plattformtyp neu definiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Failed to load the selected library '%1'.
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Laden der ausgewählten Bibliothek '%1' schlug fehl. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lizenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1147"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1160"/>
|
|
<source>XML files version 2 (*.xml);;XML files version 1 (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source>
|
|
<translation>XML-Dateien Version 2 (*.xml);;XML-Dateien Version 1 (*.xml);;Textdateien (*.txt);;CSV-Dateien (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>Save the report file</source>
|
|
<translation>Speichert die Berichtdatei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>XML files (*.xml)</source>
|
|
<translation>XML-Dateien (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="303"/>
|
|
<source>There was a problem with loading the editor application settings.
|
|
|
|
This is probably because the settings were changed between the Cppcheck versions. Please check (and fix) the editor application settings, otherwise the editor program might not start correctly.</source>
|
|
<translation>Beim Laden der Editor-Anwendungseinstellungen trat ein Problem auf.
|
|
|
|
Dies wurde vermutlich durch einen Wechsel der Cppcheck-Version hervorgerufen. Bitte prüfen (und korrigieren) Sie die Einstellungen, andernfalls könnte die Editor-Anwendung nicht korrekt starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="488"/>
|
|
<source>You must close the project file before selecting new files or directories!</source>
|
|
<translation>Sie müssen die Projektdatei schließen, bevor Sie neue Dateien oder Verzeichnisse auswählen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Select files to check</source>
|
|
<translation>Dateien zum Überprüfen auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="692"/>
|
|
<source>The library '%1' contains unknown elements:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Die Bibliothek '%1' enthält unbekannte Elemente:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Unsupported format</source>
|
|
<translation>Nicht unterstütztes Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Unknown element</source>
|
|
<translation>Unbekanntes Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Unknown issue</source>
|
|
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Failed to load %1. Your Cppcheck installation is broken. You can use --data-dir=<directory> at the command line to specify where this file is located. Please note that --data-dir is supposed to be used by installation scripts and therefore the GUI does not start when it is used, all that happens is that the setting is configured.</source>
|
|
<translation>Laden von %1 fehlgeschlagen. Ihre Cppcheck-Installation ist defekt. Sie können --data-dir=<Verzeichnis> als Kommandozeilenparameter verwenden, um anzugeben, wo die Datei sich befindet. Bitte beachten Sie, dass --data-dir in Installationsroutinen genutzt werden soll, und die GUI bei dessen Nutzung nicht startet, sondern die Einstellungen konfiguriert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Current results will be cleared.
|
|
|
|
Opening a new XML file will clear current results.Do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Aktuelle Ergebnisse werden gelöscht.
|
|
|
|
Das Einlesen einer XML-Datei löscht die aktuellen Ergebnisse. Fortfahren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Open the report file</source>
|
|
<translation>Berichtdatei öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Checking is running.
|
|
|
|
Do you want to stop the checking and exit Cppcheck?</source>
|
|
<translation>Prüfung läuft.
|
|
|
|
Möchten Sie die Prüfung abbrechen und Cppcheck beenden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>XML files version 1 (*.xml)</source>
|
|
<translation>XML-Dateien Version 1 (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Deprecated XML format</source>
|
|
<translation>Veraltetes XML-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>XML format 1 is deprecated and will be removed in cppcheck 1.81.</source>
|
|
<translation>XML-Format 1 ist veraltet und wird in cppcheck 1.81 entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1176"/>
|
|
<source>XML files version 2 (*.xml)</source>
|
|
<translation>XML-Dateien Version 2 (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>Text files (*.txt)</source>
|
|
<translation>Textdateien (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>CSV files (*.csv)</source>
|
|
<translation>CSV-Dateien (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>Cppcheck - %1</source>
|
|
<translation>Cppcheck - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1273"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1383"/>
|
|
<source>Project files (*.cppcheck);;All files(*.*)</source>
|
|
<translation>Projektdateien (*.cppcheck);;Alle Dateien(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>Select Project File</source>
|
|
<translation>Projektdatei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1303"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1397"/>
|
|
<source>Project:</source>
|
|
<translation>Projekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1343"/>
|
|
<source>Build dir '%1' does not exist, create it?</source>
|
|
<translation>Erstellungsverzeichnis '%1' existiert nicht. Erstellen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1385"/>
|
|
<source>Select Project Filename</source>
|
|
<translation>Projektnamen auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1422"/>
|
|
<source>No project file loaded</source>
|
|
<translation>Keine Projektdatei geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1504"/>
|
|
<source>The project file
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
could not be found!
|
|
|
|
Do you want to remove the file from the recently used projects -list?</source>
|
|
<translation>Die Projektdatei
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
konnte nicht gefunden werden!
|
|
|
|
Möchten Sie die Datei von der Liste der zuletzt benutzten Projekte entfernen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Cppcheck GUI.
|
|
|
|
Syntax:
|
|
cppcheck-gui [OPTIONS] [files or paths]
|
|
|
|
Options:
|
|
-h, --help Print this help
|
|
-p <file> Open given project file and start checking it
|
|
-l <file> Open given results xml file
|
|
-d <directory> Specify the directory that was checked to generate the results xml specified with -l
|
|
-v, --version Show program version
|
|
--data-dir=<directory> This option is for installation scripts so they can configure the directory where
|
|
datafiles are located (translations, cfg). The GUI is not started when this option
|
|
is used.</source>
|
|
<translation>
|
|
Cppcheck GUI.
|
|
|
|
Syntax:
|
|
cppcheck-gui [OPTIONEN] [Dateien oder Pfade]
|
|
|
|
Options:
|
|
-h, --help Gibt diese Hilfeinformationen aus
|
|
-p <file> Öffnet das angegebene Projekt und beginnt die Prüfung
|
|
-l <file> Öffnet die angegebene XML-Ergebnisdatei
|
|
-d <directory> Gibt das Verzeichnis an, das geprüft wurde, um das unter -l angegebene XML-Ergebnis zu erzeugen
|
|
-v, --version Zeigt Programmversion an
|
|
--data-dir=<directory> Gibt das Verzeichnis an, unter dem sich die Konfigurationsdateien für die GUI (Übersetzungen, Cfg) befinden. Die GUI startet bei Nutzung dieser Option nicht.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Cppcheck GUI - Command line parameters</source>
|
|
<translation>Cppcheck GUI - Kommandozeilenparameter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Platforms</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Native</source>
|
|
<translation>Nativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Unix 32-bit</source>
|
|
<translation>Unix 32-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Unix 64-bit</source>
|
|
<translation>Unix 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, ANSI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, Unicode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Windows 64-bit</source>
|
|
<translation>Windows 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Project</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="project.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Could not read the project file.</source>
|
|
<translation>Projektdatei konnte nicht gelesen werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Could not write the project file.</source>
|
|
<translation>Projektdatei konnte nicht geschrieben werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project File</source>
|
|
<translation>Projektdatei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="49"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>In the build dir, cppcheck stores data about each translation unit.</p><p>With a build dir you get whole program analysis.</p><p>Unchanged files will be analyzed much faster; Cppcheck skip the analysis of these files and reuse their old data.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Im Erstellungsverzeichnis speichert Cppcheck Daten über jede Übersetzungseinheit.</p><p>Mit einem Erstellungsverzeichnis ist eine dateiübergreifende Prüfung möglich.</p><p>Unveränderte Dateien werden erheblich schneller analysiert, da sie übersprungen und die gespeicherten Resultate genutzt werden können.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Cppcheck build dir (whole program analysis, faster analysis for unchanged files)</source>
|
|
<translation>Cppcheck-Erstellungsverzeichnis (Dateiübergreifende Analyse, schnellere Analyse ungeänderter Dateien)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>Paths and Defines</source>
|
|
<translation>Pfade und Definitionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="118"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Cppcheck can import Visual studio solutions (*.sln), Visual studio projects (*.vcxproj) or compile databases.</p><p>Files to check, defines, include paths are imported.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Cppcheck kann Visual-Studio-Projektmappen (*.sln), Visual-Studio-Projekte (*.vcxproj) oder Compile-Datenbanken importieren.</p><p>Zu prüfende Dateien, Definitionen und Includeverzeichnisse werden importiert.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="121"/>
|
|
<source>Import Project (Visual studio / compile database)</source>
|
|
<translation>Importiere Projekt (Visual Studio / Compile-Datenbank)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="251"/>
|
|
<source>Defines must be separated by a semicolon ';'</source>
|
|
<translation>Definitionen müssen mit einem Semikolon getrennt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Root:</source>
|
|
<translation>&Wurzelverzeichnis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Libraries:</source>
|
|
<translation>Bibliotheken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="86"/>
|
|
<source>Note: Put your own custom .cfg files in the same folder as the project file. You should see them above.</source>
|
|
<translation>Hinweis: Legen Sie eigene .cfg-Dateien in den Ordner der Projektdatei. Dann sollten sie oben sichtbar werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="152"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Paths:</source>
|
|
<translation>Pfade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="295"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="381"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="302"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="388"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="309"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="395"/>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="458"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="264"/>
|
|
<source>Include Paths:</source>
|
|
<translation>Includepfade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="329"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Auf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="336"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Ab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="361"/>
|
|
<source>Exclude</source>
|
|
<translation>Ausschließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="420"/>
|
|
<source>Suppressions</source>
|
|
<translation>Fehlerunterdrückungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="426"/>
|
|
<source>Suppression list:</source>
|
|
<translation>Fehlerunterdrückungsliste:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="451"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Defines:</source>
|
|
<translation>Definitionen:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Project file: %1</source>
|
|
<translation>Projektdatei: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Select Cppcheck build dir</source>
|
|
<translation>Wähle Cppcheck-Erstellungsverzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Select include directory</source>
|
|
<translation>Wähle Include-Verzeichnisse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Select a directory to check</source>
|
|
<translation>Wähle zu prüfendes Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Import Project</source>
|
|
<translation>Projekt importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Visual Studio (*.sln *.vcxproj);;Compile database (compile_database.json)</source>
|
|
<translation>Visual Studio (*.sln *.vcxproj);;Compile-Datenbank (compile_database.json)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Select directory to ignore</source>
|
|
<translation>Wähle zu ignorierendes Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Add Suppression</source>
|
|
<translation>Fehlerunterdrückung hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Select error id suppress:</source>
|
|
<translation>Wähle Fehler-ID zum Unterdrücken:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDialogButtonBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="33"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Unknown language specified!</source>
|
|
<translation>Unbekannte Sprache angegeben!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Language file %1 not found!</source>
|
|
<translation>Sprachdatei %1 nicht gefunden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Failed to load translation for language %1 from file %2</source>
|
|
<translation>Die Übersetzungen der Sprache %1 konnten nicht aus der Datei %2 geladen werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="38"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResultsTree</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Severity</source>
|
|
<translation>Schweregrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Zeile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Zusammenfassung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Undefined file</source>
|
|
<translation>Undefinierte Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="773"/>
|
|
<source>[Inconclusive]</source>
|
|
<translation>[unklar]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="286"/>
|
|
<source>debug</source>
|
|
<translation>Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="226"/>
|
|
<source>note</source>
|
|
<translation>Anmerkung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Recheck</source>
|
|
<translation>Erneut prüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Copy filename</source>
|
|
<translation>Dateiname kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Copy full path</source>
|
|
<translation>Vollständigen Pfad kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Copy message</source>
|
|
<translation>Meldung kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Copy message id</source>
|
|
<translation>Meldungs-Id kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Verstecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Hide all with id</source>
|
|
<translation>Verstecke alle mit gleicher ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Open containing folder</source>
|
|
<translation>Übergeordneten Ordner öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="633"/>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="634"/>
|
|
<source>No editor application configured.
|
|
|
|
Configure the editor application for Cppcheck in preferences/Applications.</source>
|
|
<translation>Keine Editor-Anwendung eingestellt.
|
|
|
|
Konfigurieren Sie diese unter Einstellungen/Anwendungen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="648"/>
|
|
<source>No default editor application selected.
|
|
|
|
Please select the default editor application in preferences/Applications.</source>
|
|
<translation>Keine Standard-Editor-Anwendung eingestellt.
|
|
|
|
Bitte wählen Sie eine Standardanwendung unter Einstellungen/Anwendungen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Could not find the file!</source>
|
|
<translation>Datei konnte nicht gefunden werden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Could not start %1
|
|
|
|
Please check the application path and parameters are correct.</source>
|
|
<translation>%1 konnte nicht gestartet werden.
|
|
|
|
Bitte überprüfen Sie ob der Pfad und die Parameter der Anwendung richtig eingestellt sind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Could not find file:
|
|
%1
|
|
Please select the directory where file is located.</source>
|
|
<translation>Datei konnte nicht gefunden werden:
|
|
%1
|
|
Bitte wählen Sie das Verzeichnis, in dem sich die Datei befindet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Wähle Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Inconclusive</source>
|
|
<translation>Unklar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="268"/>
|
|
<source>style</source>
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="271"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="274"/>
|
|
<source>warning</source>
|
|
<translation>Warnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="277"/>
|
|
<source>performance</source>
|
|
<translation>Performance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="280"/>
|
|
<source>portability</source>
|
|
<translation>Portabilität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="283"/>
|
|
<source>information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResultsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Print Report</source>
|
|
<translation>Bericht drucken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="206"/>
|
|
<source>No errors found, nothing to print.</source>
|
|
<translation>Keine Funde, nichts zu drucken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="244"/>
|
|
<source>%p% (%1 of %2 files checked)</source>
|
|
<translation>%p% (%1 von %2 Dateien geprüft)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="258"/>
|
|
<source>No errors found.</source>
|
|
<translation>Keine Fehler gefunden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Errors were found, but they are configured to be hidden.
|
|
To toggle what kind of errors are shown, open view menu.</source>
|
|
<translation>Es wurden Fehler gefunden, aber sie sind so konfiguriert, ausgeblendet zu werden.
|
|
Legen Sie unter dem Menü Ansicht fest, welche Arten von Fehlern angezeigt werden sollen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="311"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Failed to read the report.</source>
|
|
<translation>Lesen des Berichts fehlgeschlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Zusammenfassung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Meldung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="379"/>
|
|
<source>First included by</source>
|
|
<translation>Zuerst inkludiert von</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="142"/>
|
|
<source>No errors found, nothing to save.</source>
|
|
<translation>Keine Fehler gefunden, nichts zu speichern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Failed to save the report.</source>
|
|
<translation>Der Bericht konnte nicht speichern werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.ui" line="26"/>
|
|
<source>Results</source>
|
|
<translation>Berichte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScratchPad</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="14"/>
|
|
<source>Scratchpad</source>
|
|
<translation>Schmierzettel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="48"/>
|
|
<source>filename</source>
|
|
<translation>Dateiname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="55"/>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation>Prüfe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Settings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="24"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Include paths:</source>
|
|
<translation>Include-Pfade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="settings.ui" line="258"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Number of threads: </source>
|
|
<translation>Anzahl der Threads: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="85"/>
|
|
<source>Ideal count:</source>
|
|
<translation>Ideale Anzahl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="114"/>
|
|
<source>Force checking all #ifdef configurations</source>
|
|
<translation>Erzwinge Prüfung aller #ifdef-Konfigurationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="121"/>
|
|
<source>Show full path of files</source>
|
|
<translation>Vollständigen Dateipfad anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="128"/>
|
|
<source>Show "No errors found" message when no errors found</source>
|
|
<translation>"Keine Fehler gefunden"-Meldung anzeigen, wenn keine Fehler gefunden werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="135"/>
|
|
<source>Display error Id in column "Id"</source>
|
|
<translation>Zeige Meldungs-Id in Spalte "Id"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="142"/>
|
|
<source>Enable inline suppressions</source>
|
|
<translation>Inline-Fehlerunterdrückung aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="149"/>
|
|
<source>Check for inconclusive errors also</source>
|
|
<translation>Auch nach unklaren Fehlern suchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="156"/>
|
|
<source>Show statistics on check completion</source>
|
|
<translation>Zeige Statistiken nach Prüfungsabschluss.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="176"/>
|
|
<source>Show internal warnings in log</source>
|
|
<translation>Interne Warnungen im Log anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="184"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Pfade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="215"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="222"/>
|
|
<location filename="settings.ui" line="272"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="247"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>Anwendungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="265"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Bearbeiten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="279"/>
|
|
<source>Set as default</source>
|
|
<translation>Als Standard festlegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="302"/>
|
|
<source>Reports</source>
|
|
<translation>Berichte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="308"/>
|
|
<source>Save all errors when creating report</source>
|
|
<translation>Alle Fehler beim Erstellen von Berichten speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="315"/>
|
|
<source>Save full path to files in reports</source>
|
|
<translation>Vollständigen Dateipfad in Berichten speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="336"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Sprache</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>kA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Add a new application</source>
|
|
<translation>Neue Anwendung hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Modify an application</source>
|
|
<translation>Anwendung ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="243"/>
|
|
<source> [Default]</source>
|
|
<translation> [Standard]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="268"/>
|
|
<source>[Default]</source>
|
|
<translation>[Standard]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Select include directory</source>
|
|
<translation>Wähle Include-Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="stats.ui" line="228"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="33"/>
|
|
<source>Project:</source>
|
|
<translation>Projekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="53"/>
|
|
<source>Paths:</source>
|
|
<translation>Pfade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="85"/>
|
|
<source>Include paths:</source>
|
|
<translation>Include-Pfade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="108"/>
|
|
<source>Defines:</source>
|
|
<translation>Definitionen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Previous Scan</source>
|
|
<translation>Vorherige Prüfung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="151"/>
|
|
<source>Path Selected:</source>
|
|
<translation>Ausgewählte Pfade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="161"/>
|
|
<source>Number of Files Scanned:</source>
|
|
<translation>Anzahl der geprüften Dateien:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="181"/>
|
|
<source>Scan Duration:</source>
|
|
<translation>Prüfungsdauer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="236"/>
|
|
<source>Errors:</source>
|
|
<translation>Fehler:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="254"/>
|
|
<source>Warnings:</source>
|
|
<translation>Warnungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="272"/>
|
|
<source>Stylistic warnings:</source>
|
|
<translation>Stilwarnungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="290"/>
|
|
<source>Portability warnings:</source>
|
|
<translation>Portabilitätswarnungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="308"/>
|
|
<source>Performance issues:</source>
|
|
<translation>Performance-Probleme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="326"/>
|
|
<source>Information messages:</source>
|
|
<translation>Informationsmeldungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="373"/>
|
|
<source>Copy to Clipboard</source>
|
|
<translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="380"/>
|
|
<source>Pdf Export</source>
|
|
<translation>PDF-Export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>1 day</source>
|
|
<translation>1 Tag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>%1 days</source>
|
|
<translation>%1 Tage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>1 hour</source>
|
|
<translation>1 Stunde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 hours</source>
|
|
<translation>%1 Stunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>1 minute</source>
|
|
<translation>1 Minute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>%1 minutes</source>
|
|
<translation>%1 Minuten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="88"/>
|
|
<source>1 second</source>
|
|
<translation>1 Sekunde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="88"/>
|
|
<source>%1 seconds</source>
|
|
<translation>%1 Sekunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>0.%1 seconds</source>
|
|
<translation>0,%1 Sekunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source> and </source>
|
|
<translation> und </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>Exportiere PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Project Settings</source>
|
|
<translation>Projekteinstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Pfade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Include paths</source>
|
|
<translation>Include-Pfade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Defines</source>
|
|
<translation>Definitionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Path selected</source>
|
|
<translation>Gewählte Pfade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Number of files scanned</source>
|
|
<translation>Anzahl geprüfter Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Scan duration</source>
|
|
<translation>Prüfungsdauer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Style warnings</source>
|
|
<translation>Stilwarnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Portability warnings</source>
|
|
<translation>Portabilitätswarnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Performance warnings</source>
|
|
<translation>Performance-Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Information messages</source>
|
|
<translation>Informationsmeldungen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThreadResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="threadresult.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1 of %2 files checked</source>
|
|
<translation>%1 von %2 Dateien geprüft</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TranslationHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Failed to change the user interface language:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
The user interface language has been reset to English. Open the Preferences-dialog to select any of the available languages.</source>
|
|
<translation>Wechsel der Sprache der Benutzeroberfläche fehlgeschlagen:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
Die Sprache wurde auf Englisch zurückgesetzt. Öffnen Sie den Einstellungen-Dialog um eine verfügbare Sprache auszuwählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TxtReport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="txtreport.cpp" line="73"/>
|
|
<source>inconclusive</source>
|
|
<translation>unklar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|