cppcheck/gui/cppcheck_ko.ts

1245 lines
38 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck 정보</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1</source>
<translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck - A tool for static C/C++ code analysis.</source>
<translation>Cppcheck - 정적 C/C++ 코드 분석 도구.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Copyright © 2007-2012 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</source>
<translation>Copyright © 2007-2012 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</translation>
</message>
<message>
<source>This program is licensed under the terms
of the GNU General Public License version 3</source>
<translation>이 프로그램은 GNU General Public License version 3을
준수합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Cppcheck homepage at %1</source>
<translation>Cppcheck 홈페이지(%1)를 방문해보세요</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplicationDialog</name>
<message>
<source>Add an application</source>
<translation>응용 프로그램 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can add an application that can open error files. Specify a name for the application, the application executable and command line parameters for the application.
The following texts in parameters are replaced with appropriate values when application is executed:
(file) - Filename containing the error
(line) - Line number containing the error
(message) - Error message
(severity) - Error severity
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
Executable: kate
Parameters: -l(line) (file)</source>
<translation>에러 파일을 열 응용 프로그램을 추가할 수 있습니다. 응용 프로그램의 이름, 실행 파일, 명령행 인자를 입력하세요.
인자 중에서 아래와 같은 텍스트는 응용 프로그램 실행 시 해당 값으로 대치됩니다:
(file) - 에러를 포함한 파일이름
(line) - 에러를 포함한 행번호
(message) - 에러 메시지
(severity) - 에러 종류
Kate로 파일을 열고, 해당 행으로 이동하는 예제:
실행파일: kate
인자: -l(line) (file)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>이름(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Executable:</source>
<translation>실행 파일(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parameters:</source>
<translation>명령행 인자(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Executable files (*.exe);;All files(*.*)</source>
<translation>실행 파일(*.exe);;모든 파일(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select viewer application</source>
<translation>뷰어 프로그램 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>You must specify a name, a path and parameters for the application!</source>
<translation>응용 프로그램의 이름, 경로 및 인자를 명시해야 합니다!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileViewDialog</name>
<message>
<source>Could not find the file: %1</source>
<translation>파일 찾기 실패: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read the file: %1</source>
<translation>파일 읽기 실패: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogView</name>
<message>
<source>Checking Log</source>
<translation>로그 확인</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Save Log</source>
<translation>로그 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt *.log);;All files (*.*)</source>
<translation>텍스트 파일 (*.txt *.log);;모든 파일 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for writing: &quot;%1&quot;</source>
<translation>기록할 파일 열기 실패: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>파일(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>도구바(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check</source>
<translation>검사(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>편집(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>표준 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>분류 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>필터 도구</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;License...</source>
<translation>저작권(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;uthors...</source>
<translation>제작자(&amp;u)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About...</source>
<translation>정보(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Files...</source>
<translation>파일(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<source>Check files</source>
<translation>파일 검사</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Directory...</source>
<translation>디렉토리(&amp;D)...</translation>
</message>
<message>
<source>Check directory</source>
<translation>디렉토리 검사</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recheck files</source>
<translation>파일 재검사(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>중지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop checking</source>
<translation>검사 중지</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save results to file...</source>
<translation>결과를 파일에 저장(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>종료(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear results</source>
<translation>결과 지우기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>설정(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Style warnings</source>
<translation>스타일 경고</translation>
</message>
<message>
<source>Show style warnings</source>
<translation>스타일 경고 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<translation>에러</translation>
</message>
<message>
<source>Show errors</source>
<translation>애러 표시</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check all</source>
<translation>전체 선택(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Uncheck all</source>
<translation>전체 해제(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse &amp;all</source>
<translation>전체 접기(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>전체 펼치기(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Standard</source>
<translation>표준 도구(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard items</source>
<translation>표준 아이템</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>내용(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Open the help contents</source>
<translation>도움말을 엽니다</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>도구바</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Categories</source>
<translation>분류 도구(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Error categories</source>
<translation>에러 종류</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open XML...</source>
<translation>XML 열기(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>Open P&amp;roject File...</source>
<translation>프로젝트 파일 열기(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project File...</source>
<translation>새 프로젝트 파일(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log View</source>
<translation>로그 보기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Log View</source>
<translation>로그 보기</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose Project File</source>
<translation>프로젝트 파일 닫기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit Project File...</source>
<translation>프로젝트 파일 편집(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>통계 보기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>Show warnings</source>
<translation>경고 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Performance warnings</source>
<translation>성능 경고</translation>
</message>
<message>
<source>Show performance warnings</source>
<translation>성능 경고 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden</source>
<translation>숨기기 보기(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Show information messages</source>
<translation>정보 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Portability</source>
<translation>이식성 경고</translation>
</message>
<message>
<source>Show portability warnings</source>
<translation>이식성 경고 표시</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>필터 도구(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter results</source>
<translation>필터링 결과</translation>
</message>
<message>
<source>Project MRU placeholder</source>
<translation>최근 사용된 프로젝트 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
<translation>Windows 32-bit ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
<translation>Windows 32-bit Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>Unix 32-bit</source>
<translation>Unix 32-bit</translation>
</message>
<message>
<source>Unix 64-bit</source>
<translation>Unix 64-bit</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 64-bit</source>
<translation>Windows 64-bit</translation>
</message>
<message>
<source>Platforms</source>
<translation>플랫폼</translation>
</message>
<message>
<source>C++11</source>
<translation>C++11</translation>
</message>
<message>
<source>C99</source>
<translation>C99</translation>
</message>
<message>
<source>Posix</source>
<translation>Posix</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Filter:</source>
<translation>빠른 필터:</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with loading the editor application settings.
This is probably because the settings were changed between the Cppcheck versions. Please check (and fix) the editor application settings, otherwise the editor program might not start correctly.</source>
<translation>편집기 설정을 불러오는데 문제가 있습니다.
Cppcheck 버전간 설정 방법 차이때문인 것으로 보입니다. 편집기 설정을 검사(및 수정)해주세요, 그렇지 않으면 편집기가 제대로 시작하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable files found to check!</source>
<translation>검사할 수 있는 파일이 없습니다!</translation>
</message>
<message>
<source>You must close the project file before selecting new files or directories!</source>
<translation>새로운 파일이나 디렉토리를 선택하기 전에 프로젝트 파일을 닫으세요!</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory to check</source>
<translation>검사할 디렉토리 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Found project file: %1
Do you want to load this project file instead?</source>
<translation>프로젝트 파일 존재: %1
이 프로젝트 파일을 불러오겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Found project files from the directory.
Do you want to proceed checking without using any of these project files?</source>
<translation>디렉토리에 프로젝트 파일 존재.
이 프로젝트 파일을 사용하지 않고 검사를 계속하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml)</source>
<translation>XML 파일 (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Open the report file</source>
<translation>보고서 파일 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Checking is running.
Do you want to stop the checking and exit Cppcheck?.</source>
<translation>검사 중.
검사를 중지하고 Cppcheck을 종료하시겠습니까?.</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>저작권</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>제작자</translation>
</message>
<message>
<source>XML files version 2 (*.xml);;XML files version 1 (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source>
<translation>XML 파일 버전 2 (*.xml);;XML 파일 버전 1 (*.xml);;텍스트 파일 (*.txt);;CSV 파일 (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Save the report file</source>
<translation>보고서 파일 저장</translation>
</message>
<message>
<source>XML files version 1 (*.xml)</source>
<translation>XML 파일 버전 1 (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>XML files version 2 (*.xml)</source>
<translation>XML 파일 버전 2 (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt)</source>
<translation>텍스트 파일 (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>CSV files (*.csv)</source>
<translation>CSV 파일 (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck - %1</source>
<translation>Cppcheck - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to change the user interface language:
%1
The user interface language has been reset to English. Open the Preferences-dialog to select any of the available languages.</source>
<translation>언어 변경 실패:
%1
언어가 영어로 초기화 됐습니다. 설정창을 열어서 설정 가능한 언어를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Project files (*.cppcheck);;All files(*.*)</source>
<translation>프로젝트 파일 (*.cppcheck);;모든 파일(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Project File</source>
<translation>프로젝트 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation>프로젝트:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Project Filename</source>
<translation>프로젝트 파일이름 선택</translation>
</message>
<message>
<source>No project file loaded</source>
<translation>프로젝트 파일 불러오기 실패</translation>
</message>
<message>
<source>The project file
%1
could not be found!
Do you want to remove the file from the recently used projects -list?</source>
<translation>프로젝트 파일
%1
이 존재하지 않습니다!
최근 프로젝트 목록에서 파일을 제거하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>네덜란드어</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation>영어</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>핀란드어</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>프랑스어</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>독일어</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>일본어</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>한국어</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>러시아어</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>세르비아어</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>스페인어</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>스웨덴어</translation>
</message>
<message>
<source>Current results will be cleared.
Opening a new XML file will clear current results.Do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Platforms</name>
<message>
<source>Build-in</source>
<translation>내장 방식</translation>
</message>
<message>
<source>Unix 32-bit</source>
<translation>Unix 32-bit</translation>
</message>
<message>
<source>Unix 64-bit</source>
<translation>Unix 64-bit</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
<translation>Windows 32-bit ANSI</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
<translation>Windows 32-bit Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 64-bit</source>
<translation>Windows 64-bit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Project</name>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read the project file.</source>
<translation>프로젝트 파일을 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write the project file.</source>
<translation>프로젝트 파일에 쓸 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectFile</name>
<message>
<source>Project File</source>
<translation>프로젝트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>프로젝트</translation>
</message>
<message>
<source>Defines:</source>
<translation>Defines:</translation>
</message>
<message>
<source>Root:</source>
<translation>Root:</translation>
</message>
<message>
<source>Paths:</source>
<translation>경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>추가...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<source>Includes</source>
<translation>Includes</translation>
</message>
<message>
<source>Include directories:</source>
<translation>Include 디렉토리:</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>위로</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>아래로</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude</source>
<translation>Exclude</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectFileDialog</name>
<message>
<source>Project file: %1</source>
<translation>프로젝트 파일: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select include directory</source>
<translation>Include 디렉토리 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory to check</source>
<translation>검사할 디렉토리 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory to ignore</source>
<translation>무시할 디렉토리 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Unknown language specified!</source>
<translation>알 수 없는 언어입니다!</translation>
</message>
<message>
<source>Language file %1 not found!</source>
<translation>언어 파일(%1)이 없습니다!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load translation for language %1 from file %2</source>
<translation>파일(%2)로부터 언어(%1) 불러오기 실패</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsTree</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Severity</source>
<translation>분류</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>요약</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined file</source>
<translation>미정의된 파일</translation>
</message>
<message>
<source>[Inconclusive]</source>
<translation>[불확실]</translation>
</message>
<message>
<source>style</source>
<translation>스타일</translation>
</message>
<message>
<source>error</source>
<translation>에러</translation>
</message>
<message>
<source>warning</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>performance</source>
<translation>성능</translation>
</message>
<message>
<source>portability</source>
<translation>이식성</translation>
</message>
<message>
<source>information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>debug</source>
<translation>디버그</translation>
</message>
<message>
<source>Copy filename</source>
<translation>파일이름 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full path</source>
<translation>전체 경로 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>메시지 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>No editor application configured.
Configure the editor application for Cppcheck in preferences/Applications.</source>
<translation>편집기 미설정.
[설정 - 응용 프로그램]에서 편집기를 설정하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>No default editor application selected.
Please select the default editor application in preferences/Applications.</source>
<translation>기본 편집기 미선택.
[설정 - 응용 프로그램]에서 기본 편집기를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the file!</source>
<translation>파일을 찾을 수 없습니다!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start %1
Please check the application path and parameters are correct.</source>
<translation>%1을 시잘할 수 없습니다
경로와 인자가 정확한지 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find file:
%1
Please select the directory where file is located.</source>
<translation>파일 찾기 실패:
%1
파일이 위치한 디렉토리를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Directory</source>
<translation>디렉토리 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResultsView</name>
<message>
<source>Results</source>
<translation>결과</translation>
</message>
<message>
<source>No errors found, nothing to save.</source>
<translation>에러가 발견되지 않았고, 저장할 내용이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the report.</source>
<translation>결과 저장 실패.</translation>
</message>
<message>
<source>%p% (%1 of %2 files checked)</source>
<translation>%p% (%2 중 %1 파일 검사됨)</translation>
</message>
<message>
<source>Cppcheck</source>
<translation>Cppcheck</translation>
</message>
<message>
<source>No errors found.</source>
<translation>에러가 발견되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Errors were found, but they are configured to be hidden.
To toggle what kind of errors are shown, open view menu.</source>
<translation>에러가 발견되었지만, 감추도록 설정되어 있습니다.
에러 종류를 표시하도록 설정하려면, 보기 메뉴를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read the report.</source>
<translation>결과 불러오기 실패.</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>요약</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>내용</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectFilesDialog</name>
<message>
<source>Select files to check</source>
<translation>검사할 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>검사</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Number of threads: </source>
<translation>쓰레드 수: </translation>
</message>
<message>
<source>Ideal count:</source>
<translation>최적 값:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<source>Force checking all #ifdef configurations</source>
<translation>모든 #ifdef 설정을 강제로 검사</translation>
</message>
<message>
<source>Show full path of files</source>
<translation>파일의 전체 경로 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show &quot;No errors found&quot; message when no errors found</source>
<translation>에러가 발견되지 않는 경우 &quot;에러가 없습니다.&quot; 메시지 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Enable inline suppressions</source>
<translation>Inline suppression 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>경로</translation>
</message>
<message>
<source>Include paths:</source>
<translation>Include 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>추가...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>응용 프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>편집...</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default</source>
<translation>기본으로 지정</translation>
</message>
<message>
<source>Reports</source>
<translation>보고서</translation>
</message>
<message>
<source>Save all errors when creating report</source>
<translation>보고서 생성 시 모든 에러 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save full path to files in reports</source>
<translation>보고서에 파일의 전체 경로 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>고급</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show inconclusive errors</source>
<translation>불확실한 에러 표시(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how internal warnings in log</source>
<translation>로그에 내부 경고 표시(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new application</source>
<translation>새 응용 프로그램 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Modify an application</source>
<translation>응용 프로그램 편집</translation>
</message>
<message>
<source>[Default]</source>
<translation>[기본]</translation>
</message>
<message>
<source>Select include directory</source>
<translation>Include 디렉토리 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>통계</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>프로젝트</translation>
</message>
<message>
<source>Project:</source>
<translation>프로젝트:</translation>
</message>
<message>
<source>Paths:</source>
<translation>경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Include paths:</source>
<translation>Include 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines:</source>
<translation>Defines:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Scan</source>
<translation>직전 검사</translation>
</message>
<message>
<source>Path Selected:</source>
<translation>선택된 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Files Scanned:</source>
<translation>검사된 파일 수:</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Duration:</source>
<translation>검사 시간:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>에러:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>경고:</translation>
</message>
<message>
<source>Stylistic warnings:</source>
<translation>스타일 경고:</translation>
</message>
<message>
<source>Portability warnings:</source>
<translation>이식성 경고:</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<source>Performance issues:</source>
<translation>성능 경고:</translation>
</message>
<message>
<source>Information messages:</source>
<translation>정보 메시지:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>클립보드에 복사</translation>
</message>
<message>
<source>1 day</source>
<translation>1일</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days</source>
<translation>%1일</translation>
</message>
<message>
<source>1 hour</source>
<translation>1시간</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours</source>
<translation>%1시간</translation>
</message>
<message>
<source>1 minute</source>
<translation>1분</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes</source>
<translation>%1분</translation>
</message>
<message>
<source>1 second</source>
<translation>1초</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1초</translation>
</message>
<message>
<source>0.%1 seconds</source>
<translation>0.%1초</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Project Settings</source>
<translation>프로젝트 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>경로</translation>
</message>
<message>
<source>Include paths</source>
<translation>Include 경로</translation>
</message>
<message>
<source>Defines</source>
<translation>Defines</translation>
</message>
<message>
<source>Path selected</source>
<translation>선택된 경로</translation>
</message>
<message>
<source>Number of files scanned</source>
<translation>검사된 파일 수</translation>
</message>
<message>
<source>Scan duration</source>
<translation>검사 시간</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<translation>에러</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>Style warnings</source>
<translation>스타일 경고</translation>
</message>
<message>
<source>Portability warnings</source>
<translation>이식성 경고</translation>
</message>
<message>
<source>Performance warnings</source>
<translation>성능 경고</translation>
</message>
<message>
<source>Information messages</source>
<translation>정보 메시지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThreadResult</name>
<message>
<source>%1 of %2 files checked</source>
<translation>%2 중 %1 파일 검사됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxtReport</name>
<message>
<source>inconclusive</source>
<translation>불확실</translation>
</message>
</context>
</TS>