2794 lines
106 KiB
XML
2794 lines
106 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
||
<context>
|
||
<name>About</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="about.ui" line="14"/>
|
||
<source>About Cppcheck</source>
|
||
<translation>关于 Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="about.ui" line="64"/>
|
||
<source>Version %1</source>
|
||
<translation>版本 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="about.ui" line="71"/>
|
||
<source>Cppcheck - A tool for static C/C++ code analysis.</source>
|
||
<translation>Cppcheck - C/C++ 静态代码分析工具。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="about.ui" line="81"/>
|
||
<source>Copyright © 2007-%1 Cppcheck team.</source>
|
||
<oldsource>Copyright © 2007-2021 Cppcheck team.</oldsource>
|
||
<translation>版权所有 © 2007-%1 Cppcheck 团队。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="about.ui" line="91"/>
|
||
<source>This program is licensed under the terms
|
||
of the GNU General Public License version 3</source>
|
||
<translation>该程序在 GNU 通用公共授权版本 3 的条款下发布</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="about.ui" line="102"/>
|
||
<source>Visit Cppcheck homepage at %1</source>
|
||
<translation>访问 Cppcheck 主页: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="about.ui" line="115"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Many thanks to these libraries that we use:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">pcre</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">picojson</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">qt</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">tinyxml2</li></ul></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ApplicationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Add an application</source>
|
||
<translation>添加应用程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.ui" line="41"/>
|
||
<source>Here you can add an application that can open error files. Specify a name for the application, the application executable and command line parameters for the application.
|
||
|
||
The following texts in parameters are replaced with appropriate values when application is executed:
|
||
(file) - Filename containing the error
|
||
(line) - Line number containing the error
|
||
(message) - Error message
|
||
(severity) - Error severity
|
||
|
||
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
|
||
Executable: kate
|
||
Parameters: -l(line) (file)</source>
|
||
<translation>在这里,你可以添加一个应用程序,用于打开错误文件。请为该应用程序指定一个名称、可执行文件和命令行参数。
|
||
|
||
当应用程序执行时,在参数中的以下文本将会替换为适当的值:
|
||
(file) - 包含错误的文件名称
|
||
(line) - 包含错误的行号
|
||
(message) - 错误消息
|
||
(severity) - 错误严重性
|
||
|
||
示例:使用 Kate 打开一个文件,并使之滚动到相应的行:
|
||
可执行文件: kate
|
||
参数: -l(line) (file)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>名称(&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>&Executable:</source>
|
||
<translation>可执行文件(&E):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>&Parameters:</source>
|
||
<translation>参数(&P):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.ui" line="138"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Executable files (*.exe);;All files(*.*)</source>
|
||
<translation>可执行文件(*.exe);;所有文件(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Select viewer application</source>
|
||
<translation>选择查看应用程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="applicationdialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>You must specify a name, a path and optionally parameters for the application!</source>
|
||
<translation>你必须为应用程序指定名称、路径以及可选参数!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileViewDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Could not find the file: %1</source>
|
||
<translation>无法找到文件: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="55"/>
|
||
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Could not read the file: %1</source>
|
||
<translation>无法读取文件: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HelpDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="helpdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cppcheck GUI help</source>
|
||
<translation>Cppcheck GUI 帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="helpdialog.ui" line="34"/>
|
||
<source>Contents</source>
|
||
<translation>内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="helpdialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="helpdialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Helpfile '%1' was not found</source>
|
||
<translation>帮助文件 '%1' 未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="helpdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LibraryAddFunctionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryaddfunctiondialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Add function</source>
|
||
<translation>添加函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryaddfunctiondialog.ui" line="34"/>
|
||
<source>Function name(s)</source>
|
||
<translation>函数名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryaddfunctiondialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>Number of arguments</source>
|
||
<translation>参数个数</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LibraryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Library Editor</source>
|
||
<translation>库编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>另存为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Functions</source>
|
||
<translation>函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Sort</source>
|
||
<translation>排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="131"/>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation>过滤:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="164"/>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>noreturn</source>
|
||
<translation>无返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="212"/>
|
||
<source>False</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="217"/>
|
||
<source>True</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="222"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="232"/>
|
||
<source>return value must be used</source>
|
||
<translation>返回值必须被使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="239"/>
|
||
<source>ignore function in leaks checking</source>
|
||
<translation>在泄漏检查中忽略函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="246"/>
|
||
<source>Arguments</source>
|
||
<translation>参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.ui" line="258"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="83"/>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Library files (*.cfg)</source>
|
||
<translation>库文件 (*.cfg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Open library file</source>
|
||
<translation>打开库文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Cannot open file %1.</source>
|
||
<oldsource>Can not open file %1.</oldsource>
|
||
<translation>无法打开文件 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Failed to load %1. %2.</source>
|
||
<translation>加载文件 %1 失败。%2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Cannot save file %1.</source>
|
||
<oldsource>Can not save file %1.</oldsource>
|
||
<translation>无法保存文件 %1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="librarydialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Save the library as</source>
|
||
<translation>库另存为</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LibraryEditArgDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit argument</source>
|
||
<translation>编辑参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source><html><head/><body>
|
||
<p>Is bool value allowed? For instance result from comparison or from '!' operator.</p>
|
||
<p>Typically, set this if the argument is a pointer, size, etc.</p>
|
||
<p>Example:</p>
|
||
<pre> memcmp(x, y, i == 123); // last argument should not have a bool value</pre>
|
||
</body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body>
|
||
<p>是否允许布尔值? 例如,来自比较结果或来自 '!' 操作符。</p>
|
||
<p>通常,如果参数是指针、大小等,则设置此参数。</p>
|
||
<p>例子:</p>
|
||
<pre> memcmp(x, y, i == 123); // 最后一个参数不应该有bool值</pre>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Not bool</source>
|
||
<translation>非布尔值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="35"/>
|
||
<source><html><head/><body>
|
||
<p>Is a null parameter value allowed?</p>
|
||
<p>Typically this should be used on any pointer parameter that does not allow null.</p>
|
||
<p>Example:</p>
|
||
<pre> strcpy(x,y); // neither x or y is allowed to be null.</pre>
|
||
</body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body>
|
||
<p>是否允许空参数值?</p>
|
||
<p>通常这应该用于任何不允许空指针的参数。</p>
|
||
<p>例子:</p>
|
||
<pre> strcpy(x,y); // 无论 x 或 y 都不允许为空。</pre>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Not null</source>
|
||
<translation>非空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>Not uninit</source>
|
||
<translation>非未初始化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Format string</source>
|
||
<translation>格式化字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="92"/>
|
||
<source>Min size of buffer</source>
|
||
<translation>最小缓冲区大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="101"/>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="203"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="109"/>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="214"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="114"/>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="219"/>
|
||
<source>argvalue</source>
|
||
<translation>argvalue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="119"/>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="224"/>
|
||
<source>mul</source>
|
||
<translation>mul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="124"/>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="229"/>
|
||
<source>strlen</source>
|
||
<translation>strlen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="132"/>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="237"/>
|
||
<source>Arg</source>
|
||
<translation>参数1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="159"/>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="264"/>
|
||
<source>Arg2</source>
|
||
<translation>参数2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="194"/>
|
||
<source>and</source>
|
||
<translation>并且</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="libraryeditargdialog.ui" line="310"/>
|
||
<source>Valid values</source>
|
||
<translation>有效值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="26"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="604"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="561"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="666"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="688"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1158"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1283"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1567"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1575"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1598"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1669"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1743"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="70"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="89"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="93"/>
|
||
<source>&Toolbars</source>
|
||
<translation>工具栏(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="121"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="135"/>
|
||
<source>C++ standard</source>
|
||
<translation>C++ 标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="145"/>
|
||
<source>&C standard</source>
|
||
<oldsource>C standard</oldsource>
|
||
<translation>&C 标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="170"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="183"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="201"/>
|
||
<source>Categories</source>
|
||
<translation>分类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="231"/>
|
||
<source>&License...</source>
|
||
<translation>许可证(&L)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="236"/>
|
||
<source>A&uthors...</source>
|
||
<translation>作者(&U)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="245"/>
|
||
<source>&About...</source>
|
||
<translation>关于(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="250"/>
|
||
<source>&Files...</source>
|
||
<translation>文件(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="253"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="256"/>
|
||
<source>Analyze files</source>
|
||
<oldsource>Check files</oldsource>
|
||
<translation>分析文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="259"/>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="268"/>
|
||
<source>&Directory...</source>
|
||
<translation>目录(&D)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="271"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="274"/>
|
||
<source>Analyze directory</source>
|
||
<oldsource>Check directory</oldsource>
|
||
<translation>分析目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="277"/>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<translation>Ctrl+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="289"/>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<translation>Ctrl+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="307"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="310"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="313"/>
|
||
<source>Stop analysis</source>
|
||
<oldsource>Stop checking</oldsource>
|
||
<translation>停止分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="316"/>
|
||
<source>Esc</source>
|
||
<translation>Esc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="325"/>
|
||
<source>&Save results to file...</source>
|
||
<translation>保存结果到文件(&S)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="328"/>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="333"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>退出(&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="345"/>
|
||
<source>&Clear results</source>
|
||
<translation>清空结果(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="354"/>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>首选项(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="369"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="372"/>
|
||
<source>Show style warnings</source>
|
||
<translation>显示风格警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="387"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="390"/>
|
||
<source>Show errors</source>
|
||
<translation>显示错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="776"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="577"/>
|
||
<source>Show information messages</source>
|
||
<translation>显示信息消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="592"/>
|
||
<source>Show portability warnings</source>
|
||
<translation>显示可移植性警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="607"/>
|
||
<source>Show Cppcheck results</source>
|
||
<translation>显示 Cppcheck 结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="619"/>
|
||
<source>Clang</source>
|
||
<translation>Clang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="622"/>
|
||
<source>Show Clang results</source>
|
||
<translation>显示 Clang 结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="630"/>
|
||
<source>&Filter</source>
|
||
<translation>滤器(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="633"/>
|
||
<source>Filter results</source>
|
||
<translation>过滤结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="649"/>
|
||
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="657"/>
|
||
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="665"/>
|
||
<source>Unix 32-bit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="673"/>
|
||
<source>Unix 64-bit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="681"/>
|
||
<source>Windows 64-bit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="751"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="754"/>
|
||
<source>Print the Current Report</source>
|
||
<translation>打印当前报告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="759"/>
|
||
<source>Print Pre&view...</source>
|
||
<translation>打印预览(&v)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="762"/>
|
||
<source>Open a Print Preview Dialog for the Current Results</source>
|
||
<translation>打开当前结果的打印预览窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="770"/>
|
||
<source>Open library editor</source>
|
||
<translation>打开库编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="498"/>
|
||
<source>C&lose Project File</source>
|
||
<translation>关闭项目文件(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="506"/>
|
||
<source>&Edit Project File...</source>
|
||
<translation>编辑项目文件(&E)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="518"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>统计(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="533"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="536"/>
|
||
<source>Show warnings</source>
|
||
<translation>显示警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="551"/>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="554"/>
|
||
<source>Show performance warnings</source>
|
||
<translation>显示性能警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="562"/>
|
||
<source>Show &hidden</source>
|
||
<translation>显示隐藏项(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="395"/>
|
||
<source>&Check all</source>
|
||
<translation>全部选中(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="131"/>
|
||
<source>A&nalyze</source>
|
||
<translation>分析(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="220"/>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>滤器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="286"/>
|
||
<source>&Reanalyze modified files</source>
|
||
<oldsource>&Recheck modified files</oldsource>
|
||
<translation>重新分析已修改的文件(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="298"/>
|
||
<source>Reanal&yze all files</source>
|
||
<translation>重新分析全部文件(&y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="336"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="366"/>
|
||
<source>Style war&nings</source>
|
||
<translation>风格警告(&n)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="384"/>
|
||
<source>E&rrors</source>
|
||
<translation>编辑(&r)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="400"/>
|
||
<source>&Uncheck all</source>
|
||
<translation>全部取消选中(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="405"/>
|
||
<source>Collapse &all</source>
|
||
<translation>全部折叠(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="410"/>
|
||
<source>&Expand all</source>
|
||
<translation>全部展开(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="418"/>
|
||
<source>&Standard</source>
|
||
<translation>标准(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="421"/>
|
||
<source>Standard items</source>
|
||
<translation>标准项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="426"/>
|
||
<source>&Contents</source>
|
||
<translation>内容(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="429"/>
|
||
<source>Open the help contents</source>
|
||
<translation>打开帮助内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="432"/>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="437"/>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation>工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="445"/>
|
||
<source>&Categories</source>
|
||
<translation>分类(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="448"/>
|
||
<source>Error categories</source>
|
||
<translation>错误分类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="453"/>
|
||
<source>&Open XML...</source>
|
||
<translation>打开 XML (&O)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="462"/>
|
||
<source>Open P&roject File...</source>
|
||
<translation>打开项目文件(&R)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="465"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="474"/>
|
||
<source>Sh&ow Scratchpad...</source>
|
||
<translation>显示便条(&o)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="479"/>
|
||
<source>&New Project File...</source>
|
||
<translation>新建项目文件(&N)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="482"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="487"/>
|
||
<source>&Log View</source>
|
||
<translation>日志视图(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="490"/>
|
||
<source>Log View</source>
|
||
<translation>日志视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="530"/>
|
||
<source>&Warnings</source>
|
||
<translation>警告(&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="548"/>
|
||
<source>Per&formance warnings</source>
|
||
<translation>性能警告(&f)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="574"/>
|
||
<source>&Information</source>
|
||
<translation>信息(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="589"/>
|
||
<source>&Portability</source>
|
||
<translation>可移植性(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="689"/>
|
||
<source>P&latforms</source>
|
||
<translation>平台(&l)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="703"/>
|
||
<source>C++&11</source>
|
||
<translation>C++&11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="714"/>
|
||
<source>C&99</source>
|
||
<translation>C&99</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="722"/>
|
||
<source>&Posix</source>
|
||
<translation>&Posix</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="730"/>
|
||
<source>C&11</source>
|
||
<translation>C&11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="738"/>
|
||
<source>&C89</source>
|
||
<translation>&C89</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="746"/>
|
||
<source>&C++03</source>
|
||
<translation>&C++03</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="767"/>
|
||
<source>&Library Editor...</source>
|
||
<translation>库编辑器(&L)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="778"/>
|
||
<source>&Auto-detect language</source>
|
||
<translation>自动检测语言(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="786"/>
|
||
<source>&Enforce C++</source>
|
||
<translation>&Enforce C++</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="794"/>
|
||
<source>E&nforce C</source>
|
||
<translation>E&nforce C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="805"/>
|
||
<source>C++14</source>
|
||
<translation>C++14</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="813"/>
|
||
<source>Reanalyze and check library</source>
|
||
<translation>重新分析并检查库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="821"/>
|
||
<source>Check configuration (defines, includes)</source>
|
||
<translation>检查配置(defines, includes)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="829"/>
|
||
<source>C++17</source>
|
||
<translation>C++17</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.ui" line="840"/>
|
||
<source>C++20</source>
|
||
<translation>C++20</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="328"/>
|
||
<source>There was a problem with loading the editor application settings.
|
||
|
||
This is probably because the settings were changed between the Cppcheck versions. Please check (and fix) the editor application settings, otherwise the editor program might not start correctly.</source>
|
||
<translation>加载编辑器应用程序设置出错。
|
||
|
||
这可能是因为 Cppcheck 不同版本间的设置有所不同。请检查(并修复)编辑器应用程序设置,否则编辑器程序可能不会正确启动。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="562"/>
|
||
<source>You must close the project file before selecting new files or directories!</source>
|
||
<translation>在选择新的文件或目录之前,你必须先关闭此项目文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1439"/>
|
||
<source>Quick Filter:</source>
|
||
<translation>快速滤器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Select configuration</source>
|
||
<translation>选择配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Found project file: %1
|
||
|
||
Do you want to load this project file instead?</source>
|
||
<translation>找到项目文件: %1
|
||
|
||
你是否想加载该项目文件?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="776"/>
|
||
<source>The library '%1' contains unknown elements:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>库 '%1' 包含未知元素:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="785"/>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>文件未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Bad XML</source>
|
||
<translation>无效的 XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Missing attribute</source>
|
||
<translation>缺失属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Bad attribute value</source>
|
||
<translation>无效的属性值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Unsupported format</source>
|
||
<translation>不支持的格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Duplicate platform type</source>
|
||
<translation>重复的平台类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Platform type redefined</source>
|
||
<translation>平台类型重定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Unknown element</source>
|
||
<translation>位置元素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="809"/>
|
||
<source>Unknown issue</source>
|
||
<translation>未知问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Failed to load the selected library '%1'.
|
||
%2</source>
|
||
<translation>选择的库 '%1' 加载失败。
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Failed to load %1. Your Cppcheck installation is broken. You can use --data-dir=<directory> at the command line to specify where this file is located. Please note that --data-dir is supposed to be used by installation scripts and therefore the GUI does not start when it is used, all that happens is that the setting is configured.</source>
|
||
<translation>加载 %1 失败。您的 Cppcheck 安装已损坏。您可以在命令行添加 --data-dir=<目录> 参数来指定文件位置。请注意,'--data-dir' 参数应当由安装脚本使用,因此,当使用此参数时,GUI不会启动,所发生的一切只是配置了设置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1174"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1364"/>
|
||
<source>XML files (*.xml)</source>
|
||
<translation>XML 文件(*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1176"/>
|
||
<source>Open the report file</source>
|
||
<translation>打开报告文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>许可证</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1342"/>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>Save the report file</source>
|
||
<translation>保存报告文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1368"/>
|
||
<source>Text files (*.txt)</source>
|
||
<translation>文本文件(*.txt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1372"/>
|
||
<source>CSV files (*.csv)</source>
|
||
<translation>CSV 文件(*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1477"/>
|
||
<source>Project files (*.cppcheck);;All files(*.*)</source>
|
||
<translation>项目文件(*.cppcheck);;所有文件(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1479"/>
|
||
<source>Select Project File</source>
|
||
<translation>选择项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1441"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1507"/>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1638"/>
|
||
<source>Project:</source>
|
||
<translation>项目:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="488"/>
|
||
<source>No suitable files found to analyze!</source>
|
||
<translation>没有找到合适的文件来分析!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="576"/>
|
||
<source>C/C++ Source</source>
|
||
<translation>C/C++ 源码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Compile database</source>
|
||
<translation>Compile database</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Visual Studio</source>
|
||
<translation>Visual Studio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Borland C++ Builder 6</source>
|
||
<translation>Borland C++ Builder 6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Select files to analyze</source>
|
||
<translation>选择要分析的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Select directory to analyze</source>
|
||
<translation>选择要分析的目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Select the configuration that will be analyzed</source>
|
||
<translation>选择要分析的配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Found project files from the directory.
|
||
|
||
Do you want to proceed analysis without using any of these project files?</source>
|
||
<translation>在目录中发现项目文件。
|
||
|
||
您想在不使用这些项目文件的情况下进行分析吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1159"/>
|
||
<source>Current results will be cleared.
|
||
|
||
Opening a new XML file will clear current results.
|
||
Do you want to proceed?</source>
|
||
<translation>当前结果将被清除。
|
||
|
||
打开一个新的XML文件将清除当前的结果。
|
||
你想继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1279"/>
|
||
<source>Analyzer is running.
|
||
|
||
Do you want to stop the analysis and exit Cppcheck?</source>
|
||
<translation>分析正在运行。
|
||
|
||
您想停止分析并退出 Cppcheck 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1321"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1355"/>
|
||
<source>XML files (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source>
|
||
<translation>XML 文件 (*.xml);;文本文件 (*.txt);;CSV 文件 (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1568"/>
|
||
<source>Build dir '%1' does not exist, create it?</source>
|
||
<translation>构建文件夹 '%1' 不能存在,创建它吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1576"/>
|
||
<source>To check the project using addons, you need a build directory.</source>
|
||
<translation>要使用插件检查项目,您需要一个构建目录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1599"/>
|
||
<source>Failed to import '%1', analysis is stopped</source>
|
||
<translation>导入 '%1' 失败,分析已停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1623"/>
|
||
<source>Project files (*.cppcheck)</source>
|
||
<translation>项目文件 (*.cppcheck)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1625"/>
|
||
<source>Select Project Filename</source>
|
||
<translation>选择项目文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1670"/>
|
||
<source>No project file loaded</source>
|
||
<translation>项目文件未加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="mainwindow.cpp" line="1738"/>
|
||
<source>The project file
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
could not be found!
|
||
|
||
Do you want to remove the file from the recently used projects -list?</source>
|
||
<translation>项目文件
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
未找到!
|
||
|
||
你要从最近使用的项目列表中删除此文件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Cppcheck GUI.
|
||
|
||
Syntax:
|
||
cppcheck-gui [OPTIONS] [files or paths]
|
||
|
||
Options:
|
||
-h, --help Print this help
|
||
-p <file> Open given project file and start checking it
|
||
-l <file> Open given results xml file
|
||
-d <directory> Specify the directory that was checked to generate the results xml specified with -l
|
||
-v, --version Show program version
|
||
--data-dir=<directory> This option is for installation scripts so they can configure the directory where
|
||
datafiles are located (translations, cfg). The GUI is not started when this option
|
||
is used.</source>
|
||
<oldsource>Cppcheck GUI.
|
||
|
||
Syntax:
|
||
cppcheck-gui [OPTIONS] [files or paths]
|
||
|
||
Options:
|
||
-h, --help Print this help
|
||
-p <file> Open given project file and start checking it
|
||
-l <file> Open given results xml file
|
||
-d <directory> Specify the directory that was checked to generate the results xml specified with -l
|
||
-v, --version Show program version
|
||
--data-dir=<directory> Specify directory where GUI datafiles are located (translations, cfg)</oldsource>
|
||
<translation>Cppcheck GUI.
|
||
|
||
语法:
|
||
cppcheck-gui [选项] [文件或路径]
|
||
|
||
选项:
|
||
-h, --help 打印此帮助
|
||
-p <file> 打开指定的项目文件并开始检查它
|
||
-l <file> 打开指定的 xml 结果文件
|
||
-d <directory> 指定检查的目录,用以生成用 -l 指定的 xml 结果
|
||
-v, --version 显示程序版本
|
||
--data-dir=<directory> 这个选项用于安装脚本,这样他们可以配置数据文件所在的目录(translations, cfg)。
|
||
当使用这个选项时,GUI不会启动。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Cppcheck GUI - Command line parameters</source>
|
||
<translation>Cppcheck GUI - 命令行参数</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewSuppressionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="newsuppressiondialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>New suppression</source>
|
||
<translation>新建抑制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="newsuppressiondialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Error ID</source>
|
||
<translation>错误 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="newsuppressiondialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>File name</source>
|
||
<translation>文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="newsuppressiondialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Line number</source>
|
||
<translation>行号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="newsuppressiondialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>Symbol name</source>
|
||
<translation>符号名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="newsuppressiondialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Edit suppression</source>
|
||
<translation>编辑抑制</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Platforms</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="platforms.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Native</source>
|
||
<translation>本地</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="platforms.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Unix 32-bit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="platforms.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Unix 64-bit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="platforms.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="platforms.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="platforms.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Windows 64-bit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectFile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="14"/>
|
||
<source>Project File</source>
|
||
<translation>项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="24"/>
|
||
<source>Paths and Defines</source>
|
||
<translation>路径和定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="30"/>
|
||
<source>Import Project (Visual studio / compile database/ Borland C++ Builder 6)</source>
|
||
<oldsource>Import Project (Visual studio / compile database)</oldsource>
|
||
<translation>导入项目 (Visual studio / compile database/ Borland C++ Builder 6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="231"/>
|
||
<source>Defines must be separated by a semicolon. Example: DEF1;DEF2=5;DEF3=int</source>
|
||
<oldsource>Defines must be separated by a semicolon ';'</oldsource>
|
||
<translation>定义必须用分号分隔。例如:DEF1;DEF2=5;DEF3=int</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="389"/>
|
||
<source>Note: Put your own custom .cfg files in the same folder as the project file. You should see them above.</source>
|
||
<translation>注意:把你自己的 .cfg 文件放在和项目文件相同的文件夹中。你应该在上面看到它们。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="619"/>
|
||
<source>If tags are added, you will be able to right click on warnings and set one of these tags. You can manually categorize warnings.</source>
|
||
<translation>如果添加了标记,您将能够右键单击警告并设置其中一个标记。您可以手动对警告进行分类。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="629"/>
|
||
<source>Exclude source files</source>
|
||
<translation>排除源文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="640"/>
|
||
<source>Exclude folder...</source>
|
||
<translation>排除文件夹...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="647"/>
|
||
<source>Exclude file...</source>
|
||
<translation>排除文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="786"/>
|
||
<source>MISRA C 2012</source>
|
||
<translation>MISRA C 2012</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="795"/>
|
||
<source>MISRA rule texts</source>
|
||
<translation>MISRA 规则文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="802"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Copy/paste the text from Appendix A &quot;Summary of guidelines&quot; from the MISRA C 2012 pdf to a text file.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>从 MISRA C 2012 PDF 的附录 A &quot;指南摘要&quot; 复制/粘贴文本到一个文本文件。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="809"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="73"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>You have a choice:</p><p> * Analyze all Debug and Release configurations</p><p> * Only analyze the first matching Debug configuration</p><p><br/></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>您有一个选择:</p><p> * 分析所有的 Debug 和 Release 配置</p><p> * 只分析第一个匹配的 Debug 配置</p><p><br/></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="60"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="422"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>浏览...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="76"/>
|
||
<source>Analyze all Visual Studio configurations</source>
|
||
<translation>分析全部 Visual Studio 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="113"/>
|
||
<source>Selected VS Configurations</source>
|
||
<translation>已选择的 VS 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="147"/>
|
||
<source>Paths:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="181"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="296"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="188"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="303"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="654"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="195"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="310"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="661"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="704"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="242"/>
|
||
<source>Undefines:</source>
|
||
<translation>未定义:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="252"/>
|
||
<source>Undefines must be separated by a semicolon. Example: UNDEF1;UNDEF2;UNDEF3</source>
|
||
<translation>未定义必须用分号分隔。例如:UNDEF1;UNDEF2;UNDEF3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="265"/>
|
||
<source>Include Paths:</source>
|
||
<translation>包含目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="362"/>
|
||
<source>Types and Functions</source>
|
||
<translation>类型和函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="403"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="458"/>
|
||
<source>Analysis</source>
|
||
<translation>分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="415"/>
|
||
<source>This is a workfolder that Cppcheck will use for various purposes.</source>
|
||
<translation>这是一个 Cppcheck 将用于各种目的的工作文件夹。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="432"/>
|
||
<source>Parser</source>
|
||
<translation>解析器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="438"/>
|
||
<source>Cppcheck (built in)</source>
|
||
<translation>Cppcheck (内建)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="467"/>
|
||
<source>Check that each class has a safe public interface</source>
|
||
<translation>检查每个类是否有一个安全的公共接口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="483"/>
|
||
<source>Limit analysis</source>
|
||
<translation>极限分析</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="499"/>
|
||
<source>Check code in unused templates (should be ON normally, however in theory you can safely ignore warnings in unused templates)</source>
|
||
<oldsource>Check code in unused templates (slower and less accurate analysis)</oldsource>
|
||
<translation>检查未使用模板中的代码(正常情况下应该是打开,但理论上可以忽略未使用模板中的警告)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="511"/>
|
||
<source>Max CTU depth</source>
|
||
<translation>最大 CTU 深度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="821"/>
|
||
<source>External tools</source>
|
||
<translation>外部工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="330"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="337"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="368"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>平台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="448"/>
|
||
<source>Clang (experimental)</source>
|
||
<translation>Clang (实验性的)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="464"/>
|
||
<source>If you want to design your classes to be as flexible and robust as possible then the public interface must be very robust. Cppcheck will asumme that arguments can take *any* value.</source>
|
||
<translation>如果你想要设计你的类尽可能的灵活和健壮,那么公共接口必须非常健壮。Cppcheck 将假设参数可以取 *任何* 值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="489"/>
|
||
<source>Check code in headers (should be ON normally. if you want a limited quick analysis then turn this OFF)</source>
|
||
<translation>检查头文件中的代码(通常应该是打开的。如果您想要一个有限的快速分析,那么关掉它))</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="542"/>
|
||
<source>Max recursion in template instantiation</source>
|
||
<translation>模板实例化中的最大递归</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="591"/>
|
||
<source>Warning options</source>
|
||
<translation>警告选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="597"/>
|
||
<source>Root path:</source>
|
||
<translation>根路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="603"/>
|
||
<source>Filepaths in warnings will be relative to this path</source>
|
||
<translation>警告中的文件路径将相对于此路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="613"/>
|
||
<source>Warning tags (separated by semicolon)</source>
|
||
<translation>警告标志(用分号隔开)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="409"/>
|
||
<source>Cppcheck build dir (whole program analysis, incremental analysis, statistics, etc)</source>
|
||
<translation>Cppcheck 构建目录 (整个程序分析、增量分析、统计数据等)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="380"/>
|
||
<source>Libraries</source>
|
||
<translation>库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="686"/>
|
||
<source>Suppressions</source>
|
||
<translation>抑制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="697"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="743"/>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="749"/>
|
||
<source>Addons</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="755"/>
|
||
<source>Note: Addons require <a href="https://www.python.org/">Python</a> being installed.</source>
|
||
<translation>注意:插件需要安装 <a href="https://www.python.org/">Python</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="765"/>
|
||
<source>Y2038</source>
|
||
<translation>Y2038</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="772"/>
|
||
<source>Thread safety</source>
|
||
<translation>线程安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="779"/>
|
||
<source>Coding standards</source>
|
||
<translation>编码标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="834"/>
|
||
<source>Clang analyzer</source>
|
||
<translation>Clang analyzer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="827"/>
|
||
<source>Clang-tidy</source>
|
||
<translation>Clang-tidy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfile.ui" line="221"/>
|
||
<source>Defines:</source>
|
||
<translation>定义:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Project file: %1</source>
|
||
<translation>项目文件: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Select Cppcheck build dir</source>
|
||
<translation>选择 Cppcheck 构建目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Select include directory</source>
|
||
<translation>选择 Include 目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Select a directory to check</source>
|
||
<translation>选择一个检查目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="345"/>
|
||
<source>(no rule texts file)</source>
|
||
<translation>(无规则文本文件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Clang-tidy (not found)</source>
|
||
<translation>Clang-tidy (未找到)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Visual Studio</source>
|
||
<translation>Visual Studio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Compile database</source>
|
||
<translation>Compile database</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Borland C++ Builder 6</source>
|
||
<translation>Borland C++ Builder 6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Import Project</source>
|
||
<translation>导入项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Select directory to ignore</source>
|
||
<translation>选择忽略的目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Source files</source>
|
||
<translation>源文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="780"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>全部文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Exclude file</source>
|
||
<translation>排除文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="865"/>
|
||
<source>Select MISRA rule texts file</source>
|
||
<translation>选择 MISRA 规则文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="867"/>
|
||
<source>MISRA rule texts file (%1)</source>
|
||
<translation>MISRA 规则文本文件 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Unknown language specified!</source>
|
||
<translation>指定了未知语言!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Language file %1 not found!</source>
|
||
<translation>语言文件 %1 不存在!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Failed to load translation for language %1 from file %2</source>
|
||
<translation>无法从文件 %2 中为语言 %1 加载翻译文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="cppchecklibrarydata.cpp" line="34"/>
|
||
<source>line %1: Unhandled element %2</source>
|
||
<translation>第%1行:未处理元素 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="cppchecklibrarydata.cpp" line="39"/>
|
||
<source>line %1: Mandatory attribute '%2' missing in '%3'</source>
|
||
<translation>第%1行:在 "%3" 中缺失的必选属性 "%2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="242"/>
|
||
<source> (Not found)</source>
|
||
<translation> (未找到)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Thin</source>
|
||
<translation>极细</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="73"/>
|
||
<source>ExtraLight</source>
|
||
<translation>更细</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Light</source>
|
||
<translation>细</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>中等</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="81"/>
|
||
<source>DemiBold</source>
|
||
<translation>较粗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="85"/>
|
||
<source>ExtraBold</source>
|
||
<translation>更粗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstylecontrols.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>极粗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Editor Foreground Color</source>
|
||
<translation>编辑器前景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Editor Background Color</source>
|
||
<translation>编辑器背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Highlight Background Color</source>
|
||
<translation>高亮背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Line Number Foreground Color</source>
|
||
<translation>行号前景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Line Number Background Color</source>
|
||
<translation>行号背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Keyword Foreground Color</source>
|
||
<translation>关键字前景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Keyword Font Weight</source>
|
||
<translation>关键字字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Class Foreground Color</source>
|
||
<oldsource>Class ForegroundColor</oldsource>
|
||
<translation>类前景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Class Font Weight</source>
|
||
<translation>类字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Quote Foreground Color</source>
|
||
<translation>引用前景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Quote Font Weight</source>
|
||
<translation>引用字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Comment Foreground Color</source>
|
||
<translation>注释前景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Comment Font Weight</source>
|
||
<translation>注释字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Symbol Foreground Color</source>
|
||
<translation>符号前景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Symbol Background Color</source>
|
||
<translation>符号背景色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Symbol Font Weight</source>
|
||
<translation>符号字体大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Set to Default Light</source>
|
||
<translation>设置为默认亮色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="codeeditstyledialog.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Set to Default Dark</source>
|
||
<translation>设置为默认暗色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="34"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResultsTree</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Severity</source>
|
||
<translation>严重性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Summary</source>
|
||
<translation>概要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Undefined file</source>
|
||
<translation>未定义文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Could not find file:</source>
|
||
<translation>找不到文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="836"/>
|
||
<source>Please select the folder '%1'</source>
|
||
<translation>请选择文件夹 '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="837"/>
|
||
<source>Select Directory '%1'</source>
|
||
<translation>选择目录 '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Please select the directory where file is located.</source>
|
||
<translation>请选择文件所在的目录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="347"/>
|
||
<source>debug</source>
|
||
<translation>调试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="284"/>
|
||
<source>note</source>
|
||
<translation>注意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Recheck</source>
|
||
<translation>重新检查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Hide all with id</source>
|
||
<translation>隐藏全部 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Suppress selected id(s)</source>
|
||
<translation>抑制选择的 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Open containing folder</source>
|
||
<translation>打开包含的文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="687"/>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Tag</source>
|
||
<translation>标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="689"/>
|
||
<source>No tag</source>
|
||
<translation>取消标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="731"/>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="732"/>
|
||
<source>No editor application configured.
|
||
|
||
Configure the editor application for Cppcheck in preferences/Applications.</source>
|
||
<oldsource>Configure the text file viewer program in Cppcheck preferences/Applications.</oldsource>
|
||
<translation>编辑应用程序未配置。
|
||
|
||
在“首先项 / 应用程序”中为 Cppcheck 配置编辑应用程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="746"/>
|
||
<source>No default editor application selected.
|
||
|
||
Please select the default editor application in preferences/Applications.</source>
|
||
<translation>未选中默认编辑应用程序。
|
||
|
||
请在“首先项 / 应用程序”中选择默认应用程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="772"/>
|
||
<source>Could not find the file!</source>
|
||
<translation>找不到文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="818"/>
|
||
<source>Could not start %1
|
||
|
||
Please check the application path and parameters are correct.</source>
|
||
<translation>无法启动 %1
|
||
|
||
请检查此应用程序的路径与参数是否正确。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>选择目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Inconclusive</source>
|
||
<translation>不确定的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Since date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="329"/>
|
||
<source>style</source>
|
||
<translation>风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="332"/>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="335"/>
|
||
<source>warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="338"/>
|
||
<source>performance</source>
|
||
<translation>性能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="341"/>
|
||
<source>portability</source>
|
||
<translation>移植可能性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultstree.cpp" line="344"/>
|
||
<source>information</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResultsView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.ui" line="26"/>
|
||
<source>Results</source>
|
||
<translation>结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.ui" line="82"/>
|
||
<source>Analysis Log</source>
|
||
<translation>分析日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.ui" line="104"/>
|
||
<source>Warning Details</source>
|
||
<translation>警告详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Failed to save the report.</source>
|
||
<translation>保存报告失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Print Report</source>
|
||
<translation>打印报告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="218"/>
|
||
<source>No errors found, nothing to print.</source>
|
||
<translation>没有错误发现,没有可打印内容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="262"/>
|
||
<source>%p% (%1 of %2 files checked)</source>
|
||
<translation>%p% (%2 个文件已检查 %1 个)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="280"/>
|
||
<source>No errors found.</source>
|
||
<translation>未发现错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Errors were found, but they are configured to be hidden.
|
||
To toggle what kind of errors are shown, open view menu.</source>
|
||
<translation>发现错误,但它们被设为隐藏。
|
||
打开“查看”菜单,切换需要显示的错误。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="334"/>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Failed to read the report.</source>
|
||
<translation>读取报告失败。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="341"/>
|
||
<source>XML format version 1 is no longer supported.</source>
|
||
<translation>不再支持 XML 格式版本 1。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="401"/>
|
||
<source>First included by</source>
|
||
<translation>首次包含于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Bug hunting analysis is incomplete</source>
|
||
<translation>错误搜寻分析未完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Clear Log</source>
|
||
<translation>清空日志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Copy this Log entry</source>
|
||
<translation>复制此日志条目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="resultsview.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Copy complete Log</source>
|
||
<translation>复制完整日志</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScratchPad</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="scratchpad.ui" line="14"/>
|
||
<source>Scratchpad</source>
|
||
<translation>便条</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="scratchpad.ui" line="20"/>
|
||
<source>Copy or write some C/C++ code here:</source>
|
||
<translation>在这里复制或输入一些 C/C++ 代码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="scratchpad.ui" line="37"/>
|
||
<source>Optionally enter a filename (mainly for automatic language detection) and click on "Check":</source>
|
||
<translation>可选择输入文件名 (主要用来自动语言检测) 然后点击 "检查":</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="scratchpad.ui" line="71"/>
|
||
<source>filename</source>
|
||
<translation>文件名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="scratchpad.ui" line="78"/>
|
||
<source>Check</source>
|
||
<translation>检查</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Settings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="24"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="195"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="41"/>
|
||
<source>Number of threads: </source>
|
||
<translation>线程个数: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="85"/>
|
||
<source>Ideal count:</source>
|
||
<translation>理想个数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="114"/>
|
||
<source>Force checking all #ifdef configurations</source>
|
||
<oldsource>Check all #ifdef configurations</oldsource>
|
||
<translation>强制检查所有 #ifdef 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="121"/>
|
||
<source>Show full path of files</source>
|
||
<translation>显示文件的完整路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="128"/>
|
||
<source>Show "No errors found" message when no errors found</source>
|
||
<translation>当未找到错误,显示“未发现错误”消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="135"/>
|
||
<source>Display error Id in column "Id"</source>
|
||
<translation>在列“Id”中显示错误 Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="142"/>
|
||
<source>Enable inline suppressions</source>
|
||
<translation>启用内联方案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="149"/>
|
||
<source>Check for inconclusive errors also</source>
|
||
<translation>检查不确定的错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="156"/>
|
||
<source>Show statistics on check completion</source>
|
||
<translation>检查完成后显示统计数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="176"/>
|
||
<source>Show internal warnings in log</source>
|
||
<translation>在日志中显示内建警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="287"/>
|
||
<source>Addons</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="293"/>
|
||
<source>Python binary (leave this empty to use python in the PATH)</source>
|
||
<translation>Python 二进制 (留空将使用 PATH 路径中的 python)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="304"/>
|
||
<location filename="settings.ui" line="345"/>
|
||
<location filename="settings.ui" line="390"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="323"/>
|
||
<source>MISRA addon</source>
|
||
<translation>MISRA 插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="331"/>
|
||
<source>MISRA rule texts file</source>
|
||
<translation>MISRA 规则文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="338"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Copy/paste the text from Appendix A &quot;Summary of guidelines&quot; from the MISRA C 2012 pdf to a text file.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>从 MISRA C 2012 PDF 的附录 A &quot;指南摘要&quot; 复制/粘贴文本到一个文本文件。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="371"/>
|
||
<source>Clang</source>
|
||
<translation>Clang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="377"/>
|
||
<source>Clang path (leave empty to use system PATH)</source>
|
||
<translation>Clang 路径 (留空将使用系统 PATH 路径)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="400"/>
|
||
<source>Visual Studio headers</source>
|
||
<translation>Visual Studio 头文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="406"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Paths to Visual Studio headers, separated by semicolon ';'.</p><p>You can open a Visual Studio command prompt, write &quot;SET INCLUDE&quot;. Then copy/paste the paths.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Visual Studio 头文件路径,用分号 ';' 分割。</p><p>你可以打开一个 Visual Studio 命令提示符,输入 &quot;SET INCLUDE&quot;。然后复制/粘贴路径。</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="436"/>
|
||
<source>Code Editor</source>
|
||
<translation>代码编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="442"/>
|
||
<source>Code Editor Style</source>
|
||
<translation>代码编辑器风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="448"/>
|
||
<source>System Style</source>
|
||
<translation>系统风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="455"/>
|
||
<source>Default Light Style</source>
|
||
<translation>默认浅色风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="462"/>
|
||
<source>Default Dark Style</source>
|
||
<translation>默认深色风格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="471"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="209"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="184"/>
|
||
<source>Applications</source>
|
||
<translation>应用程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="202"/>
|
||
<location filename="settings.ui" line="478"/>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>编辑...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="216"/>
|
||
<source>Set as default</source>
|
||
<translation>设为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="239"/>
|
||
<source>Reports</source>
|
||
<translation>报告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="245"/>
|
||
<source>Save all errors when creating report</source>
|
||
<translation>创建报告时,保存所有错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="252"/>
|
||
<source>Save full path to files in reports</source>
|
||
<translation>在报告中保存文件的完整路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settings.ui" line="273"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>语言</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="108"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>N/A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="219"/>
|
||
<source>The executable file "%1" is not available</source>
|
||
<translation>可执行文件 "%1" 不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Add a new application</source>
|
||
<translation>添加一个新的应用程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Modify an application</source>
|
||
<translation>修改一个应用程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="265"/>
|
||
<source> [Default]</source>
|
||
<translation> [默认]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="290"/>
|
||
<source>[Default]</source>
|
||
<translation>[默认]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Select python binary</source>
|
||
<translation>选择 python 二进制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Select MISRA File</source>
|
||
<translation>选择 MISRA 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="settingsdialog.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Select clang path</source>
|
||
<translation>选择 clang 路径</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="248"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="159"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="27"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Project</source>
|
||
<translation>项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Project:</source>
|
||
<translation>项目:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Paths:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="85"/>
|
||
<source>Include paths:</source>
|
||
<translation>包含路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="108"/>
|
||
<source>Defines:</source>
|
||
<translation>定义:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="131"/>
|
||
<source>Undefines:</source>
|
||
<translation>未定义:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="165"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Previous Scan</source>
|
||
<translation>上一次扫描</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="171"/>
|
||
<source>Path Selected:</source>
|
||
<translation>选中的路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="181"/>
|
||
<source>Number of Files Scanned:</source>
|
||
<translation>扫描的文件数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="201"/>
|
||
<source>Scan Duration:</source>
|
||
<translation>扫描时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="256"/>
|
||
<source>Errors:</source>
|
||
<translation>错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="274"/>
|
||
<source>Warnings:</source>
|
||
<translation>警告:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="292"/>
|
||
<source>Stylistic warnings:</source>
|
||
<translation>Stylistic 警告:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="310"/>
|
||
<source>Portability warnings:</source>
|
||
<translation>可移植性警告:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="328"/>
|
||
<source>Performance issues:</source>
|
||
<translation>性能警告:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="346"/>
|
||
<source>Information messages:</source>
|
||
<translation>信息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="363"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="369"/>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="407"/>
|
||
<source>Copy to Clipboard</source>
|
||
<translation>复制到剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.ui" line="414"/>
|
||
<source>Pdf Export</source>
|
||
<translation>导出 PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source>1 day</source>
|
||
<translation>1 天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source>%1 days</source>
|
||
<translation>%1 天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>1 hour</source>
|
||
<translation>1 小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>%1 hours</source>
|
||
<translation>%1 小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>1 minute</source>
|
||
<translation>1 分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>%1 minutes</source>
|
||
<translation>%1 分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>1 second</source>
|
||
<translation>1 秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>%1 seconds</source>
|
||
<translation>%1 秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="145"/>
|
||
<source>0.%1 seconds</source>
|
||
<translation>0.%1 秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source> and </source>
|
||
<translation> 与 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>导出 PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Project Settings</source>
|
||
<translation>项目设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Include paths</source>
|
||
<translation>包含路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Defines</source>
|
||
<translation>定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Undefines</source>
|
||
<translation>未定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Path selected</source>
|
||
<translation>选中的路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Number of files scanned</source>
|
||
<translation>扫描的文件数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Scan duration</source>
|
||
<translation>扫描时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Errors</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>File: </source>
|
||
<translation>文件: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>No cppcheck build dir</source>
|
||
<translation>没有 cppcheck 构建目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Warnings</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Style warnings</source>
|
||
<translation>风格警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="167"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Portability warnings</source>
|
||
<translation>移植可能性警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="169"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Performance warnings</source>
|
||
<translation>性能警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="171"/>
|
||
<location filename="statsdialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Information messages</source>
|
||
<translation>信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThreadResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="threadresult.cpp" line="51"/>
|
||
<source>%1 of %2 files checked</source>
|
||
<translation>%2 个文件已检查 %1 个</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TranslationHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Failed to change the user interface language:
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
The user interface language has been reset to English. Open the Preferences-dialog to select any of the available languages.</source>
|
||
<translation>更改用户界面语言失败:
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
用户界面语言已被重置为英语。打开“首选项”对话框,选择任何可用的语言。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="translationhandler.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Cppcheck</source>
|
||
<translation>Cppcheck</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TxtReport</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="txtreport.cpp" line="74"/>
|
||
<source>inconclusive</source>
|
||
<translation>不确定的</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>toFilterString</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="common.cpp" line="53"/>
|
||
<source>All supported files (%1)</source>
|
||
<translation>全部支持的文件 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="common.cpp" line="58"/>
|
||
<source>All files (%1)</source>
|
||
<translation>全部文件 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|