1776 lines
63 KiB
XML
1776 lines
63 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="nl_BE">
|
|
<context>
|
|
<name>About</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Cppcheck</source>
|
|
<translation>Over Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="64"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Versie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="71"/>
|
|
<source>Cppcheck - A tool for static C/C++ code analysis.</source>
|
|
<translation>Cppcheck - Een tool voor statische C/C++ code analyse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="about.ui" line="81"/>
|
|
<source>Copyright © 2007-2014 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</source>
|
|
<oldsource>Copyright © 2007-2013 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</oldsource>
|
|
<translation type="unfinished">Copyright (C) 2007-2009 Daniel Marjamäki en het cppcheck team.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="91"/>
|
|
<source>This program is licensed under the terms
|
|
of the GNU General Public License version 3</source>
|
|
<translation>Dit programma is beschikbaar onder te termen
|
|
van de GNU General Public License versie 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="102"/>
|
|
<source>Visit Cppcheck homepage at %1</source>
|
|
<translation>Bezoek de Cppcheck homepage op %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ApplicationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="23"/>
|
|
<source>Add an application</source>
|
|
<translation>Voeg een nieuwe applicatie toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="41"/>
|
|
<source>Here you can add an application that can open error files. Specify a name for the application, the application executable and command line parameters for the application.
|
|
|
|
The following texts in parameters are replaced with appropriate values when application is executed:
|
|
(file) - Filename containing the error
|
|
(line) - Line number containing the error
|
|
(message) - Error message
|
|
(severity) - Error severity
|
|
|
|
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
|
|
Executable: kate
|
|
Parameters: -l(line) (file)</source>
|
|
<translation>Hier kunt u toepassingen toevoegen die de foute bestanden kan openen. Geef naam op van de toepassing, het uitvoerbare bestand en command lijn parameters voor de toepassing
|
|
|
|
De volgende tekst in de parameters word vervangen door de juiste waarden wanneer de toepassing wordt uitgevoerd:
|
|
(bestand) - Bestandsnaam waarin de fout zit
|
|
(lijn) - Lijnnummer waar de fout zit
|
|
(bericht) Foutmelding
|
|
(ernst) Ernst van foutmelding
|
|
|
|
Voorbeeld een bestand openen met KonOs2 en laat KonOs2 scrollen naar de juiste lijn:
|
|
Uitvoerbaar: KonOs2
|
|
Parameters: -l(lijn) (bestand)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="76"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="86"/>
|
|
<source>&Executable:</source>
|
|
<translation>&Uitvoerbaar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="96"/>
|
|
<source>&Parameters:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="138"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Executable files (*.exe);;All files(*.*)</source>
|
|
<translation>Uitvoerbare bestanden (*.exe);;Alle bestanden(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Select viewer application</source>
|
|
<translation>Selecteer applicatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>You must specify a name, a path and optionally parameters for the application!</source>
|
|
<translation>Geef een naam op, een pad en eventueel parameters voor de toepassing!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileViewDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Could not find the file: %1</source>
|
|
<oldsource>Could not find the file:
|
|
</oldsource>
|
|
<translation>Kon het bestand niet vinden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Could not read the file: %1</source>
|
|
<translation>Kon het bestand niet lezen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.ui" line="17"/>
|
|
<source>Checking Log</source>
|
|
<translation>Controleer log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Save Log</source>
|
|
<translation>Opslaan log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Text files (*.txt *.log);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Tekst bestanden (*.txt *.log);;Alle bestanden(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Could not open file for writing: "%1"</source>
|
|
<translation>Kan bestand: "%1" niet openen om te schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="339"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="480"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="762"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="867"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="987"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1155"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="170"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="70"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="85"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="89"/>
|
|
<source>&Toolbars</source>
|
|
<translation>&Werkbalken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="127"/>
|
|
<source>&Check</source>
|
|
<translation>&Controleer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="131"/>
|
|
<source>C++ standard</source>
|
|
<translation>C++standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="138"/>
|
|
<source>C standard</source>
|
|
<translation>C standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="157"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>Be&werken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="218"/>
|
|
<source>&License...</source>
|
|
<translation>&Licentie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="223"/>
|
|
<source>A&uthors...</source>
|
|
<translation>A&uteurs...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="232"/>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation>&Over...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="237"/>
|
|
<source>&Files...</source>
|
|
<translation>&Bestanden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="240"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="243"/>
|
|
<source>Check files</source>
|
|
<translation>Controleer bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="246"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="255"/>
|
|
<source>&Directory...</source>
|
|
<translation>&Mappen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="258"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="261"/>
|
|
<source>Check directory</source>
|
|
<translation>Controleer Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="264"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="273"/>
|
|
<source>&Recheck files</source>
|
|
<translation>&Opnieuw controleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="276"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="285"/>
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
<translation>&Stop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="288"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="291"/>
|
|
<source>Stop checking</source>
|
|
<translation>Stop controle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="294"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="303"/>
|
|
<source>&Save results to file...</source>
|
|
<translation>&Resultaten opslaan...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="306"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="320"/>
|
|
<source>&Clear results</source>
|
|
<translation>&Resultaten wissen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="329"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Voorkeuren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="359"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="362"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="365"/>
|
|
<source>Show errors</source>
|
|
<translation>Toon fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="446"/>
|
|
<source>Show S&cratchpad...</source>
|
|
<translation>Toon S&cratchpad...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="496"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="499"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="502"/>
|
|
<source>Show warnings</source>
|
|
<translation>Toon waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="514"/>
|
|
<source>Performance warnings</source>
|
|
<translation>Presentatie waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="517"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="520"/>
|
|
<source>Show performance warnings</source>
|
|
<translation>Toon presentatie waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="528"/>
|
|
<source>Show &hidden</source>
|
|
<translation>Toon &verborgen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="540"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="543"/>
|
|
<source>Show information messages</source>
|
|
<translation>Toon informatie bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="555"/>
|
|
<source>Portability</source>
|
|
<translation>Portabiliteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="558"/>
|
|
<source>Show portability warnings</source>
|
|
<translation>Toon portabiliteit waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="566"/>
|
|
<source>&Filter</source>
|
|
<translation>&Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="569"/>
|
|
<source>Filter results</source>
|
|
<translation>Filter resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="585"/>
|
|
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit ANSI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="593"/>
|
|
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="601"/>
|
|
<source>Unix 32-bit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="609"/>
|
|
<source>Unix 64-bit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="617"/>
|
|
<source>Windows 64-bit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="625"/>
|
|
<source>Platforms</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="639"/>
|
|
<source>C++11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="650"/>
|
|
<source>C99</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="658"/>
|
|
<source>Posix</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="666"/>
|
|
<source>C11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="674"/>
|
|
<source>C89</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="682"/>
|
|
<source>C++03</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="370"/>
|
|
<source>&Check all</source>
|
|
<translation>&Controleer alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="207"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="375"/>
|
|
<source>&Uncheck all</source>
|
|
<translation>Selecteer &niets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="380"/>
|
|
<source>Collapse &all</source>
|
|
<translation>Alles Inkl&appen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="385"/>
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
<translation>Alles &Uitklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="393"/>
|
|
<source>&Standard</source>
|
|
<translation>&Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="396"/>
|
|
<source>Standard items</source>
|
|
<translation>Standaard items</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="412"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Werkbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="420"/>
|
|
<source>&Categories</source>
|
|
<translation>&Categorieën</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="423"/>
|
|
<source>Error categories</source>
|
|
<translation>Foute Categorieën</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="428"/>
|
|
<source>&Open XML...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="437"/>
|
|
<source>Open P&roject File...</source>
|
|
<translation>Open P&oject bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="451"/>
|
|
<source>&New Project File...</source>
|
|
<translation>&Nieuw Project Bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="456"/>
|
|
<source>&Log View</source>
|
|
<translation>&Log weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="459"/>
|
|
<source>Log View</source>
|
|
<translation>Log weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="467"/>
|
|
<source>C&lose Project File</source>
|
|
<translation>&Sluit Project Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="475"/>
|
|
<source>&Edit Project File...</source>
|
|
<translation>&Bewerk Project Bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="484"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistieken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="401"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="190"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Categorieën</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="341"/>
|
|
<source>Style warnings</source>
|
|
<translation>Stijl waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="344"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="347"/>
|
|
<source>Show style warnings</source>
|
|
<translation>Toon stijl waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="404"/>
|
|
<source>Open the help contents</source>
|
|
<translation>Open de help inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="407"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="117"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Select directory to check</source>
|
|
<translation>Selecteer een map om te controleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="340"/>
|
|
<source>No suitable files found to check!</source>
|
|
<translation>Geen geschikte bestanden gevonden om te controleren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Quick Filter:</source>
|
|
<translation>Snel Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Found project file: %1
|
|
|
|
Do you want to load this project file instead?</source>
|
|
<translation>Project bestand gevonden: %1
|
|
Wilt u dit project laden in plaats van?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Found project files from the directory.
|
|
|
|
Do you want to proceed checking without using any of these project files?</source>
|
|
<translation>Project bestanden gevonden in de map.
|
|
Wil je verder wilt gaan zonder controle van deze project bestanden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="579"/>
|
|
<source>File not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Bad XML</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Unexpected element</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Missing attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Bad attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Bad attribute value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Failed to load the selected library '%1'.
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Failed to load %1. Your Cppcheck installation is broken. You can use --data-dir=<directory> at the command line to specify where this file is located.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="909"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Auteurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="924"/>
|
|
<source>XML files version 2 (*.xml);;XML files version 1 (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source>
|
|
<oldsource>XML files (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</oldsource>
|
|
<translation>XML bestanden (*.xml);;Tekst bestanden (*.txt);;CSV bestanden (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Save the report file</source>
|
|
<translation>Rapport opslaan </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="778"/>
|
|
<source>XML files (*.xml)</source>
|
|
<translation>XML bestanden (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="273"/>
|
|
<source>There was a problem with loading the editor application settings.
|
|
|
|
This is probably because the settings were changed between the Cppcheck versions. Please check (and fix) the editor application settings, otherwise the editor program might not start correctly.</source>
|
|
<translation>Er was een probleem met het laden van de bewerker instellingen.
|
|
|
|
Dit is waarschijnlijk omdat de instellingen zijn gewijzigd tussen de versies van cppcheck. Controleer (en maak) de bewerker instellingen, anders zal de bewerker niet correct starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="396"/>
|
|
<source>You must close the project file before selecting new files or directories!</source>
|
|
<translation>Je moet project bestanden sluiten voordat je nieuwe bestanden of mappen selekteerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Select files to check</source>
|
|
<translation>Selecteer bestanden om te controleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Unsupported format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Current results will be cleared.
|
|
|
|
Opening a new XML file will clear current results.Do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Huidige resultaten zullen worden gewist
|
|
|
|
Een nieuw XML-bestand openen zal de huidige resultaten wissen Wilt u verder gaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Open the report file</source>
|
|
<translation>Open het rapport bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Checking is running.
|
|
|
|
Do you want to stop the checking and exit Cppcheck?.</source>
|
|
<translation>Het controleren loopt.
|
|
|
|
Wil je het controleren stoppen en Cppcheck sluiten?.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="933"/>
|
|
<source>XML files version 1 (*.xml)</source>
|
|
<translation>XML files version 1 (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="937"/>
|
|
<source>XML files version 2 (*.xml)</source>
|
|
<translation>XML files version 2 (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Text files (*.txt)</source>
|
|
<translation>Tekst bestanden (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="945"/>
|
|
<source>CSV files (*.csv)</source>
|
|
<translation>CSV bestanden (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="989"/>
|
|
<source>Cppcheck - %1</source>
|
|
<translation>Cppcheck - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1034"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Project files (*.cppcheck);;All files(*.*)</source>
|
|
<translation>Project bestanden (*.cppcheck);;Alle bestanden(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Select Project File</source>
|
|
<translation>Selecteer project bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1064"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Project:</source>
|
|
<translation>Project:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>Select Project Filename</source>
|
|
<translation>Selecteer project bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>No project file loaded</source>
|
|
<translation>Geen project bestand geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1231"/>
|
|
<source>The project file
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
could not be found!
|
|
|
|
Do you want to remove the file from the recently used projects -list?</source>
|
|
<translation>Het project bestand
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
Kan niet worden gevonden!
|
|
Wilt u het bestand van de onlangs gebruikte project verwijderen -lijst?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation>Fins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="46"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Engels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Chinese (Simplified)</source>
|
|
<translation>Chinees (Vereenvoudigd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="48"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation>Frans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation>Italiaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation>Koreaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation>Zweeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="49"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>Duits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation>Russisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<oldsource>Japanease</oldsource>
|
|
<translation>Japans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation>Servisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cppcheck GUI.
|
|
|
|
Syntax:
|
|
cppcheck-gui [OPTIONS] [files or paths]
|
|
|
|
Options:
|
|
-h, --help Print this help
|
|
-p <file> Open given project file and start checking it
|
|
-l <file> Open given results xml file
|
|
-d <directory> Specify the directory that was checked to generate the results xml specified with -l
|
|
-v, --version Show program version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cppcheck GUI.
|
|
Syntax:
|
|
....cppcheck-gui [Opies] [bestanden of paden]
|
|
|
|
Opties:
|
|
.....-h, --help Print deze help
|
|
.....-p <bestand>......Open project bestand en start de controle
|
|
.....-l <bestand>......Open gegeven resultaten xml bestand
|
|
.....-d <map> Geef de map aan wat gecontroleerd werd om de xml resultaten te genereren met gespecificeerde -l
|
|
.....-v,.--versie Toon versie van programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Cppcheck GUI.
|
|
|
|
Syntax:
|
|
cppcheck-gui [OPTIONS] [files or paths]
|
|
|
|
Options:
|
|
-h, --help Print this help
|
|
-p <file> Open given project file and start checking it
|
|
-l <file> Open given results xml file
|
|
-d <directory> Specify the directory that was checked to generate the results xml specified with -l
|
|
-v, --version Show program version
|
|
--data-dir=<directory> Specify directory where GUI datafiles are located (translations, cfg)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Cppcheck GUI - Command line parameters</source>
|
|
<translation>Cppcheck GUI - Command lijn parameters</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Platforms</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Built-in</source>
|
|
<translation>Gemaakt in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Unix 32-bit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Unix 64-bit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Windows 64-bit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Project</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="project.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Could not read the project file.</source>
|
|
<translation>Kon project bestand niet lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Could not write the project file.</source>
|
|
<translation>Kon niet naar project bestand schrijven.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project File</source>
|
|
<translation>Project Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="24"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="49"/>
|
|
<source>Root:</source>
|
|
<translation>Hoofdmap:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="66"/>
|
|
<source>Libraries:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="75"/>
|
|
<source>Note: Put your own custom .cfg files in the same folder as the project file. You should see them above.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="238"/>
|
|
<source>Paths:</source>
|
|
<translation>Paden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="116"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="179"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="252"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="123"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="186"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="259"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="130"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="193"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="266"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="329"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="155"/>
|
|
<source>Includes</source>
|
|
<translation>Inclusief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="161"/>
|
|
<source>Include directories:</source>
|
|
<translation>Include mappen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="213"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="220"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="232"/>
|
|
<source>Exclude</source>
|
|
<translation>Exclusief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="291"/>
|
|
<source>Suppressions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="297"/>
|
|
<source>Suppression list:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="322"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="32"/>
|
|
<source>Defines:</source>
|
|
<translation>Omschrijft:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Project file: %1</source>
|
|
<translation>Project Bestand %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Select include directory</source>
|
|
<translation>Selecteer include map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Select a directory to check</source>
|
|
<translation>Selecteer een map om te controleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Select directory to ignore</source>
|
|
<translation>Selecteer een map om te negeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Add Suppression</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Select error id suppress:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDialogButtonBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="31"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Unknown language specified!</source>
|
|
<translation>Onbekende taal gekozen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Language file %1 not found!</source>
|
|
<oldsource>Language file %1.qm not found!</oldsource>
|
|
<translation>Kon het taalbestand niet vinden: %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Failed to load translation for language %1 from file %2</source>
|
|
<oldsource>Failed to load translation for language %1 from file %2.qm</oldsource>
|
|
<translation>Kon de vertaling voor taal %1 in bestand %2 niet laden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResultsTree</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Severity</source>
|
|
<translation>Ernst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Overzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Undefined file</source>
|
|
<translation>Niet gedefinieerd bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="206"/>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="727"/>
|
|
<source>[Inconclusive]</source>
|
|
<translation>[Onduidelijk]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="264"/>
|
|
<source>debug</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Copy filename</source>
|
|
<translation>Kopier bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Copy full path</source>
|
|
<translation>Kopieer volledig pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Copy message</source>
|
|
<translation>Kopieer bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Copy message id</source>
|
|
<translation>Kopieer bericht id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Verberg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Hide all with id</source>
|
|
<translation>Verberg alles met id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="587"/>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="588"/>
|
|
<source>No editor application configured.
|
|
|
|
Configure the editor application for Cppcheck in preferences/Applications.</source>
|
|
<oldsource>Configure the text file viewer program in Cppcheck preferences/Applications.</oldsource>
|
|
<translation>Er is geen bewerker toepassing geconfigureerd.
|
|
|
|
Configureer de bewerker toepassing voor cppcheck in voorkeuren/Applicaties.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="602"/>
|
|
<source>No default editor application selected.
|
|
|
|
Please select the default editor application in preferences/Applications.</source>
|
|
<translation>Geen standaard bewerker geselecteerd.
|
|
Selecteer de standaard bewerker in voorkeuren/Applicaties.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Could not find the file!</source>
|
|
<translation>Kon het bestand niet vinden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Could not start %1
|
|
|
|
Please check the application path and parameters are correct.</source>
|
|
<translation>Kon applicatie %1 niet starten
|
|
|
|
Gelieve te controleren of de het pad en de parameters correct zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="691"/>
|
|
<source>Could not find file:
|
|
%1
|
|
Please select the directory where file is located.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Selecteer de map waarin het bestand zich bevindt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Selecteer map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="246"/>
|
|
<source>style</source>
|
|
<translation>Stijlfouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="249"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>Fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="252"/>
|
|
<source>warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="255"/>
|
|
<source>performance</source>
|
|
<translation>Presentatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="258"/>
|
|
<source>portability</source>
|
|
<translation>Portabiliteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="261"/>
|
|
<source>information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResultsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="201"/>
|
|
<source>%p% (%1 of %2 files checked)</source>
|
|
<translation>%p% (%1 van %2 bestanden gecontroleerd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="215"/>
|
|
<source>No errors found.</source>
|
|
<translation>Geen fouten gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Errors were found, but they are configured to be hidden.
|
|
To toggle what kind of errors are shown, open view menu.</source>
|
|
<translation>Fouten werden gevonden, maar volgens de configuratie zijn deze verborgen.
|
|
Gebruik het uitzicht menu om te selecteren welke fouten getoond worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Failed to read the report.</source>
|
|
<translation>Kon rapport niet lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Overzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="140"/>
|
|
<source>No errors found, nothing to save.</source>
|
|
<translation>Geen fouten gevonden; geen data om op te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Failed to save the report.</source>
|
|
<translation>Kon het rapport niet opslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.ui" line="26"/>
|
|
<source>Results</source>
|
|
<translation>Resultaten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScratchPad</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="14"/>
|
|
<source>Scratchpad</source>
|
|
<translation>Scratchpad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="48"/>
|
|
<source>filename</source>
|
|
<translation>bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="55"/>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation>Controleer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Settings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="24"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="169"/>
|
|
<source>Include paths:</source>
|
|
<translation>Include paden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="settings.ui" line="237"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Toevoegen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Number of threads: </source>
|
|
<translation>Aantal threads: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="85"/>
|
|
<source>Ideal count:</source>
|
|
<translation>Ideale telling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="114"/>
|
|
<source>Force checking all #ifdef configurations</source>
|
|
<oldsource>Check all #ifdef configurations</oldsource>
|
|
<translation>Controleer alle #ifdef combinaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="121"/>
|
|
<source>Show full path of files</source>
|
|
<translation>Toon het volledige pad van bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="128"/>
|
|
<source>Show "No errors found" message when no errors found</source>
|
|
<translation>Toon "Geen fouten gevonden" indien geen fouten gevonden werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="135"/>
|
|
<source>Display error Id in column "Id"</source>
|
|
<translation>Toon fout ld in kolom "Id"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="142"/>
|
|
<source>Enable inline suppressions</source>
|
|
<translation>Schakel inline suppressies in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="163"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Paden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="194"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bewerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="settings.ui" line="251"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="226"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>Applicaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="244"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Bewerk...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="258"/>
|
|
<source>Set as default</source>
|
|
<translation>Instellen als standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="281"/>
|
|
<source>Reports</source>
|
|
<translation>Rapporten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="287"/>
|
|
<source>Save all errors when creating report</source>
|
|
<translation>Alle fouten opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="294"/>
|
|
<source>Save full path to files in reports</source>
|
|
<translation>Volledig pad opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="315"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="329"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Geavanceerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="335"/>
|
|
<source>&Show inconclusive errors</source>
|
|
<translation>&Toon onduidelijke fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="342"/>
|
|
<source>S&how internal warnings in log</source>
|
|
<translation>T&oon interne waarschuwingen in log</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Add a new application</source>
|
|
<translation>Nieuwe applicatie toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Modify an application</source>
|
|
<translation>Applicatie wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="263"/>
|
|
<source>[Default]</source>
|
|
<translation>[Standaard]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Select include directory</source>
|
|
<translation>Selecteer include map</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="stats.ui" line="228"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistieken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="33"/>
|
|
<source>Project:</source>
|
|
<translation>Project:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="53"/>
|
|
<source>Paths:</source>
|
|
<translation>Paden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="85"/>
|
|
<source>Include paths:</source>
|
|
<translation>Bevat paden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="108"/>
|
|
<source>Defines:</source>
|
|
<translation>Omschrijft:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Previous Scan</source>
|
|
<translation>Vorige scan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="151"/>
|
|
<source>Path Selected:</source>
|
|
<translation>Pad Geselekteerd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="161"/>
|
|
<source>Number of Files Scanned:</source>
|
|
<translation>Aantal bestanden gescanned:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="181"/>
|
|
<source>Scan Duration:</source>
|
|
<translation>Scan tijd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="236"/>
|
|
<source>Errors:</source>
|
|
<translation>Fouten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="254"/>
|
|
<source>Warnings:</source>
|
|
<translation>Waarschuwingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="272"/>
|
|
<source>Stylistic warnings:</source>
|
|
<translation>Stilistisch waarschuwingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="290"/>
|
|
<source>Portability warnings:</source>
|
|
<translation>Portabiliteit waarschuwingen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="308"/>
|
|
<source>Performance issues:</source>
|
|
<translation>Presentatie problemen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="326"/>
|
|
<source>Information messages:</source>
|
|
<translation>Informatie bericht:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="364"/>
|
|
<source>Copy to Clipboard</source>
|
|
<translation>Kopieer naar Clipbord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>1 day</source>
|
|
<translation>1 dag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>%1 days</source>
|
|
<translation>%1 dagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>1 hour</source>
|
|
<translation>1 uur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>%1 hours</source>
|
|
<translation>%1 uren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>1 minute</source>
|
|
<translation>1 minuut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>%1 minutes</source>
|
|
<translation>%1 minuten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>1 second</source>
|
|
<translation>1 seconde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>%1 seconds</source>
|
|
<translation>%1 secondes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>0.%1 seconds</source>
|
|
<translation>0.%1 secondes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source> and </source>
|
|
<translation> en </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Project Settings</source>
|
|
<translation>Project instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Paden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Include paths</source>
|
|
<translation>Bevat paden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Defines</source>
|
|
<translation>Omschrijft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Path selected</source>
|
|
<translation>Pad Geselekteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Number of files scanned</source>
|
|
<translation>Aantal bestanden gescanned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Scan duration</source>
|
|
<translation>Scan tijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Style warnings</source>
|
|
<translation>Stijl waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Portability warnings</source>
|
|
<translation>Portabiliteit waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Performance warnings</source>
|
|
<translation>Presentatie waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Information messages</source>
|
|
<translation>Informatie bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThreadResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="threadresult.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1 of %2 files checked</source>
|
|
<translation>%1 van %2 bestanden gecontroleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TranslationHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Failed to change the user interface language:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
The user interface language has been reset to English. Open the Preferences-dialog to select any of the available languages.</source>
|
|
<translation>Mislukt om de gebruikers taal te wijzigen:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
De gebruikerstaal is gereset naar Engels. Open het dialoogvenster om een van de beschikbare talen te selecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TxtReport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="txtreport.cpp" line="73"/>
|
|
<source>inconclusive</source>
|
|
<translation>Onduidelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|