1603 lines
57 KiB
XML
1603 lines
57 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="it_IT">
|
|
<context>
|
|
<name>About</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Cppcheck</source>
|
|
<translation>Informazioni su Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="64"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Versione %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="71"/>
|
|
<source>Cppcheck - A tool for static C/C++ code analysis.</source>
|
|
<translation>Cppcheck - Uno strumento per l'analisi statica di codice C/C++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="about.ui" line="81"/>
|
|
<source>Copyright © 2007-2012 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</source>
|
|
<oldsource>Copyright © 2007-2011 Daniel Marjamäki and cppcheck team.</oldsource>
|
|
<translation>Copyright (C) 2007-2012 Daniel Marjamäki ed il team Cppcheck.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="91"/>
|
|
<source>This program is licensed under the terms
|
|
of the GNU General Public License version 3</source>
|
|
<translation>Questo programma è rilasciato sotto i termini
|
|
della GNU General Public License versione 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="about.ui" line="102"/>
|
|
<source>Visit Cppcheck homepage at %1</source>
|
|
<translation>Visita la pagina iniziale di Cppcheck all'indirizzo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ApplicationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="23"/>
|
|
<source>Add an application</source>
|
|
<translation>Aggiungi un'applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="41"/>
|
|
<source>Here you can add an application that can open error files. Specify a name for the application, the application executable and command line parameters for the application.
|
|
|
|
The following texts in parameters are replaced with appropriate values when application is executed:
|
|
(file) - Filename containing the error
|
|
(line) - Line number containing the error
|
|
(message) - Error message
|
|
(severity) - Error severity
|
|
|
|
Example opening a file with Kate and make Kate scroll to the correct line:
|
|
Executable: kate
|
|
Parameters: -l(line) (file)</source>
|
|
<translation>Qui puoi aggiungere un'applicazione che può aprire i file contenente l'errore. Specifica un nome per l'applicazione, l'eseguibile dell'applicazione e i parametri di comando per l'applicazione.
|
|
|
|
I seguenti testi nei parametri sono sostituiti con appropriati valori quando l'applicazione è eseguita:
|
|
(file) - Il nome del file contenente l'errore
|
|
(line) - La linea contenente l'errore
|
|
(message) - Messaggio d'errore
|
|
(severity) - Severità dell'errore
|
|
|
|
Un'esempio di apertura di un file con Kate e lo scorrimento alla giusta linea:
|
|
Eseguibile: kate
|
|
Parametri: -l(line) (file)
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="76"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="86"/>
|
|
<source>&Executable:</source>
|
|
<translation>&Eseguibile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="96"/>
|
|
<source>&Parameters:</source>
|
|
<translation>&Parametri:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="application.ui" line="138"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Esplora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Executable files (*.exe);;All files(*.*)</source>
|
|
<translation>File di esecuzione (*.exe);;Tutti i file(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Select viewer application</source>
|
|
<translation>Seleziona l'applicazione di lettura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="applicationdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>You must specify a name, a path and optionally parameters for the application!</source>
|
|
<translation>Devi specificare un nome, un percorso ed, opzionalmente, i parametri per l'applicazione!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileViewDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Could not find the file: %1</source>
|
|
<translation>File non trovato: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="fileviewdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Could not read the file: %1</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile leggere il file: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.ui" line="17"/>
|
|
<source>Checking Log</source>
|
|
<translation>Log sulla scansione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Salva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.ui" line="55"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.ui" line="62"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Save Log</source>
|
|
<translation>Salva il rapporto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Text files (*.txt *.log);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>File di testo (*.txt *.log);;Tutti i files(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="logview.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Could not open file for writing: "%1"</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile aprire il file per la scrittura: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="362"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="423"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="637"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="728"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="847"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="867"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1024"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="155"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="70"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="85"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visualizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="89"/>
|
|
<source>&Toolbars</source>
|
|
<translation>&Barre degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="127"/>
|
|
<source>&Check</source>
|
|
<translation>&Scansiona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="142"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="203"/>
|
|
<source>&License...</source>
|
|
<translation>&Licenza...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="208"/>
|
|
<source>A&uthors...</source>
|
|
<translation>A&utori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="217"/>
|
|
<source>&About...</source>
|
|
<translation>I&nformazioni su...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="222"/>
|
|
<source>&Files...</source>
|
|
<translation>&File...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="225"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="228"/>
|
|
<source>Check files</source>
|
|
<translation>Scansiona i file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="231"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="240"/>
|
|
<source>&Directory...</source>
|
|
<translation>&Cartella...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="243"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="246"/>
|
|
<source>Check directory</source>
|
|
<translation>Scansiona la cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="249"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="258"/>
|
|
<source>&Recheck files</source>
|
|
<translation>&Riscansiona i file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="261"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="270"/>
|
|
<source>&Stop</source>
|
|
<translation>&Ferma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="273"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="276"/>
|
|
<source>Stop checking</source>
|
|
<translation>Ferma la scansione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="279"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="288"/>
|
|
<source>&Save results to file...</source>
|
|
<translation>&Salva i risultati nel file...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="291"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="296"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Esci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="305"/>
|
|
<source>&Clear results</source>
|
|
<translation>&Cancella i risultati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="314"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="344"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Errori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="347"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="350"/>
|
|
<source>Show errors</source>
|
|
<translation>Mostra gli errori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="432"/>
|
|
<source>Show S&cratchpad...</source>
|
|
<translation>Mostra il blocchetto per appunti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="482"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Avvisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="485"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="488"/>
|
|
<source>Show warnings</source>
|
|
<translation>Mostra gli avvisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="500"/>
|
|
<source>Performance warnings</source>
|
|
<translation>Avvisi sulle prestazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="503"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="506"/>
|
|
<source>Show performance warnings</source>
|
|
<translation>Mostra gli avvisi sulle prestazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="514"/>
|
|
<source>Show &hidden</source>
|
|
<translation>Mostra &i nascosti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="526"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="529"/>
|
|
<source>Show information messages</source>
|
|
<translation>Mostra messaggi di informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="541"/>
|
|
<source>Portability</source>
|
|
<translation>Portabilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="544"/>
|
|
<source>Show portability warnings</source>
|
|
<translation>Mostra gli avvisi sulla portabilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="552"/>
|
|
<source>&Filter</source>
|
|
<translation>&Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="555"/>
|
|
<source>Filter results</source>
|
|
<translation>Filtra i risultati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="571"/>
|
|
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, ANSI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="579"/>
|
|
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, Unicode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="587"/>
|
|
<source>Unix 32-bit</source>
|
|
<translation>Unix 32-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="595"/>
|
|
<source>Unix 64-bit</source>
|
|
<translation>Unix 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="603"/>
|
|
<source>Windows 64-bit</source>
|
|
<translation>Windows 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="611"/>
|
|
<source>Platforms</source>
|
|
<translation>Piattaforme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="622"/>
|
|
<source>C++11</source>
|
|
<translation>C++11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="630"/>
|
|
<source>C99</source>
|
|
<translation>C99</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="638"/>
|
|
<source>Posix</source>
|
|
<translation>Posix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="355"/>
|
|
<source>&Check all</source>
|
|
<translation>&Seleziona tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="192"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="360"/>
|
|
<source>&Uncheck all</source>
|
|
<translation>&Deseleziona tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="365"/>
|
|
<source>Collapse &all</source>
|
|
<translation>Riduci &tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="370"/>
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
<translation>&Espandi tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="378"/>
|
|
<source>&Standard</source>
|
|
<translation>&Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="381"/>
|
|
<source>Standard items</source>
|
|
<translation>Oggetti standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="397"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="405"/>
|
|
<source>&Categories</source>
|
|
<translation>&Categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="408"/>
|
|
<source>Error categories</source>
|
|
<translation>Categorie di errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="413"/>
|
|
<source>&Open XML...</source>
|
|
<translation>&Apri XML...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="422"/>
|
|
<source>Open P&roject File...</source>
|
|
<translation>Apri file di p&rogetto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="437"/>
|
|
<source>&New Project File...</source>
|
|
<translation>&Nuovo file di progetto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="442"/>
|
|
<source>&Log View</source>
|
|
<translation>&Visualizza il rapporto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="445"/>
|
|
<source>Log View</source>
|
|
<translation>Visualizza il rapporto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="453"/>
|
|
<source>C&lose Project File</source>
|
|
<translation>C&hiudi il file di progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="461"/>
|
|
<source>&Edit Project File...</source>
|
|
<translation>&Modifica il file di progetto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="470"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="386"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Contenuti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="175"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="326"/>
|
|
<source>Style warnings</source>
|
|
<translation>Avvisi sullo stile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="329"/>
|
|
<location filename="main.ui" line="332"/>
|
|
<source>Show style warnings</source>
|
|
<translation>Mostra gli avvisi sullo stile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="389"/>
|
|
<source>Open the help contents</source>
|
|
<translation>Apri i contenuti di aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="392"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="main.ui" line="117"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Select directory to check</source>
|
|
<translation>Seleziona una cartella da scansionare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="307"/>
|
|
<source>No suitable files found to check!</source>
|
|
<translation>Nessun file trovato idoneo alla scansione!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Quick Filter:</source>
|
|
<translation>Rapido filtro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Found project file: %1
|
|
|
|
Do you want to load this project file instead?</source>
|
|
<translation>Trovato il file di progetto: %1
|
|
|
|
Vuoi piuttosto caricare questo file di progetto?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Found project files from the directory.
|
|
|
|
Do you want to proceed checking without using any of these project files?</source>
|
|
<translation>Trovati file di progetto dalla directory.
|
|
|
|
Vuoi procedere alla scansione senza usare qualcuno di questi file di progetto?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="770"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="785"/>
|
|
<source>XML files version 2 (*.xml);;XML files version 1 (*.xml);;Text files (*.txt);;CSV files (*.csv)</source>
|
|
<translation>File XML Versione 2 (*.xml);;File XML Versione 1 (*.xml);;File di testo (*.txt);;File CSV (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Save the report file</source>
|
|
<translation>Salva il file di rapporto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="653"/>
|
|
<source>XML files (*.xml)</source>
|
|
<translation>File XML (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="243"/>
|
|
<source>There was a problem with loading the editor application settings.
|
|
|
|
This is probably because the settings were changed between the Cppcheck versions. Please check (and fix) the editor application settings, otherwise the editor program might not start correctly.</source>
|
|
<translation>C'è stato un problema con il caricamento delle impostazioni delle applicazioni editor.
|
|
|
|
Probabilmente ciò è avvenuto perché le impostazioni sono state modificate tra le versioni di Cppcheck. Per favore controlla (e sistema) le impostazioni delle applicazioni editor, altrimenti il programma editor può non partire correttamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="363"/>
|
|
<source>You must close the project file before selecting new files or directories!</source>
|
|
<translation>Devi chiudere il file di progetto prima di selezionare nuovi file o cartelle!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Select files to check</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleziona i file da scansionare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Current results will be cleared.
|
|
|
|
Opening a new XML file will clear current results.Do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>I risultati correnti verranno ripuliti.
|
|
|
|
L'apertura di un nuovo file XML ripulirà i risultati correnti. Vuoi procedere?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Open the report file</source>
|
|
<translation>Apri il file di rapporto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Checking is running.
|
|
|
|
Do you want to stop the checking and exit Cppcheck?.</source>
|
|
<translation>La scansione è in esecuzione.
|
|
|
|
Vuoi fermare la scansione ed uscire da Cppcheck?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="794"/>
|
|
<source>XML files version 1 (*.xml)</source>
|
|
<translation>Files XML versione 1 (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="798"/>
|
|
<source>XML files version 2 (*.xml)</source>
|
|
<translation>Files XML versione 2 (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="802"/>
|
|
<source>Text files (*.txt)</source>
|
|
<translation>File di testo (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="806"/>
|
|
<source>CSV files (*.csv)</source>
|
|
<translation>Files CSV (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Cppcheck - %1</source>
|
|
<translation>Cppcheck - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Failed to change the user interface language:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
The user interface language has been reset to English. Open the Preferences-dialog to select any of the available languages.</source>
|
|
<translation>Fallito il tentativo di cambio della lingua dell'interfaccia utente:
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
L'interfaccia utente è stata risettata in Inglese. Apri la finestra di dialogo Preferenze per selezionare una qualunque lingua a disposizione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="905"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="988"/>
|
|
<source>Project files (*.cppcheck);;All files(*.*)</source>
|
|
<translation>Files di progetto (*.cppcheck);;Tutti i files(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="907"/>
|
|
<source>Select Project File</source>
|
|
<translation>Seleziona il file di progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="935"/>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>Project:</source>
|
|
<translation>Progetto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="990"/>
|
|
<source>Select Project Filename</source>
|
|
<translation>Seleziona il nome del file di progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>No project file loaded</source>
|
|
<translation>Nessun file di progetto caricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="mainwindow.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>The project file
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
could not be found!
|
|
|
|
Do you want to remove the file from the recently used projects -list?</source>
|
|
<translation>Il file di progetto
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
non è stato trovato!
|
|
|
|
Vuoi rimuovere il file dalla lista dei progetti recentemente usati?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation>Finnish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="34"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>English</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Chinese (Simplified)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Dutch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="36"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation>French</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation>Italian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation>Korean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spanish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation>Swedish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="37"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>German</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation>Russian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation>Japanese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation>Serbian</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Platforms</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Built-in</source>
|
|
<translation>Built-in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Unix 32-bit</source>
|
|
<translation>Unix 32-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Unix 64-bit</source>
|
|
<translation>Unix 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Windows 32-bit ANSI</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, ANSI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Windows 32-bit Unicode</source>
|
|
<translation>Windows 32-bit, Unicode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="platforms.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Windows 64-bit</source>
|
|
<translation>Windows 64-bit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Project</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="project.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Could not read the project file.</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile leggere il file di progetto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="project.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Could not write the project file.</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile scrivere il file di progetto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project File</source>
|
|
<translation>File di progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="24"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="49"/>
|
|
<source>Root:</source>
|
|
<translation>Root:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="217"/>
|
|
<source>Paths:</source>
|
|
<translation>Percorsi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="158"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="231"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Aggiungi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="102"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="165"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="238"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="172"/>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="245"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="134"/>
|
|
<source>Includes</source>
|
|
<translation>Inclusioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="140"/>
|
|
<source>Include directories:</source>
|
|
<translation>Cartelle di inclusione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="192"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="199"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="211"/>
|
|
<source>Exclude</source>
|
|
<translation>Escludi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfile.ui" line="32"/>
|
|
<source>Defines:</source>
|
|
<translation>Definizioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Project file: %1</source>
|
|
<translation>File di progetto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Select include directory</source>
|
|
<translation>Seleziona la cartella da includere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Select a directory to check</source>
|
|
<translation>Seleziona una cartella da scansionare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="projectfiledialog.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Select directory to ignore</source>
|
|
<translation>Seleziona la cartella da ignorare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Unknown language specified!</source>
|
|
<translation>Lingua specificata sconosciuta!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Language file %1 not found!</source>
|
|
<translation>Il file di lingua %1 non trovato!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="translationhandler.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Failed to load translation for language %1 from file %2</source>
|
|
<translation>Fallito il tentativo di aprire la traduzione per la lingua %1 dal file %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResultsTree</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="997"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Severity</source>
|
|
<translation>Severità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Riassunto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Undefined file</source>
|
|
<translation>File indefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="721"/>
|
|
<source>[Inconclusive]</source>
|
|
<translation>[Inconcludente]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="263"/>
|
|
<source>debug</source>
|
|
<translation>debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Copy filename</source>
|
|
<translation>Copia nome file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Copy full path</source>
|
|
<translation>Copia tutto il percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Copy message</source>
|
|
<translation>Copia messaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Copy message id</source>
|
|
<translation>Copia id del messaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Nascondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="582"/>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="583"/>
|
|
<source>No editor application configured.
|
|
|
|
Configure the editor application for Cppcheck in preferences/Applications.</source>
|
|
<translation>Nessun'applicazione di scrittura è stato configurato.
|
|
|
|
Configura l'applicazione di scrittura per Cppcheck in Preferenze/Applicazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="597"/>
|
|
<source>No default editor application selected.
|
|
|
|
Please select the default editor application in preferences/Applications.</source>
|
|
<translation>Nessun'applicazione di scrittura predefinito Keine è stato selezionato.
|
|
|
|
Per favore seleziona l'applicazione di scrittura predefinito in Preferenze/Applicazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Could not find the file!</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile trovare il file!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Could not start %1
|
|
|
|
Please check the application path and parameters are correct.</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile avviare %1
|
|
|
|
Per favore verifica che il percorso dell'applicazione e i parametri siano corretti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Could not find file:
|
|
%1
|
|
Please select the directory where file is located.</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile trovare il file:
|
|
%1
|
|
Per favore selezioa la cartella dove il file è posizionato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Select Directory</source>
|
|
<translation>Seleziona Cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="245"/>
|
|
<source>style</source>
|
|
<translation>stile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="248"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="251"/>
|
|
<source>warning</source>
|
|
<translation>avviso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="254"/>
|
|
<source>performance</source>
|
|
<translation>performance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="257"/>
|
|
<source>portability</source>
|
|
<translation>portabilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultstree.cpp" line="260"/>
|
|
<source>information</source>
|
|
<translation>Informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResultsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="200"/>
|
|
<source>%p% (%1 of %2 files checked)</source>
|
|
<translation>%p% (%1 su %2 file scansionati)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Cppcheck</source>
|
|
<translation>Cppcheck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="214"/>
|
|
<source>No errors found.</source>
|
|
<translation>Nessun errore trovato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Errors were found, but they are configured to be hidden.
|
|
To toggle what kind of errors are shown, open view menu.</source>
|
|
<translation>Sono stati trovati errori, ma sono stati configurati per essere nascosti.
|
|
Per vedere il tipo di errori che sono mostrati, apri il menu Visualizza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Failed to read the report.</source>
|
|
<translation>Apertura del report fallito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Riassunto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Messaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="139"/>
|
|
<source>No errors found, nothing to save.</source>
|
|
<translation>Nessun errore trovato, nulla da salvare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="resultsview.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Failed to save the report.</source>
|
|
<translation>Salvataggio del report fallito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="resultsview.ui" line="26"/>
|
|
<source>Results</source>
|
|
<translation>Risultati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScratchPad</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="14"/>
|
|
<source>Scratchpad</source>
|
|
<translation>Blocchetto per appunti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="48"/>
|
|
<source>filename</source>
|
|
<translation>Nome file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="scratchpad.ui" line="55"/>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation>Scansiona</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectFilesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select files to check</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleziona i file da scansionare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation type="obsolete">Scansiona</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Settings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="24"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="169"/>
|
|
<source>Include paths:</source>
|
|
<translation>Percorsi d'inclusione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="settings.ui" line="237"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Aggiungi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Number of threads: </source>
|
|
<translation>Numero di threads: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="85"/>
|
|
<source>Ideal count:</source>
|
|
<translation>Numero ideale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="114"/>
|
|
<source>Force checking all #ifdef configurations</source>
|
|
<translation>Forza la scansione di tutte le configurazioni #ifdef</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="121"/>
|
|
<source>Show full path of files</source>
|
|
<translation>Mostra tutto il percorso dei files</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="128"/>
|
|
<source>Show "No errors found" message when no errors found</source>
|
|
<translation>Mostra il messaggio "Nessun errore trovato" quando nessun errore è stato trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="135"/>
|
|
<source>Display error Id in column "Id"</source>
|
|
<translation>Mostra l'id dell'errore nella colonna "Id"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="142"/>
|
|
<source>Enable inline suppressions</source>
|
|
<translation>Abilita le soppressioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="163"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Percorsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="194"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="settings.ui" line="251"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="226"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>Applicazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="244"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Modifica...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="258"/>
|
|
<source>Set as default</source>
|
|
<translation>Imposta come predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="281"/>
|
|
<source>Reports</source>
|
|
<translation>Rapporti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="287"/>
|
|
<source>Save all errors when creating report</source>
|
|
<translation>Salva tutti gli errori quando viene creato il rapporto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="294"/>
|
|
<source>Save full path to files in reports</source>
|
|
<translation>Salva tutto il percorso ai files nei rapporti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="315"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Lingua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="329"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="335"/>
|
|
<source>&Show inconclusive errors</source>
|
|
<translation>&Mostra errori inconcludenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settings.ui" line="342"/>
|
|
<source>S&how internal warnings in log</source>
|
|
<translation>&Mostra avvisi interni nel log</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>N/A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Add a new application</source>
|
|
<translation>Aggiungi una nuova applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Modify an application</source>
|
|
<translation>Modifica un'applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="261"/>
|
|
<source>[Default]</source>
|
|
<translation>[Predefinito]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="settingsdialog.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Select include directory</source>
|
|
<translation>Seleziona la cartella da includere</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="stats.ui" line="228"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="33"/>
|
|
<source>Project:</source>
|
|
<translation>Progetto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="53"/>
|
|
<source>Paths:</source>
|
|
<translation>Percorsi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="85"/>
|
|
<source>Include paths:</source>
|
|
<translation>Percorsi di inclusione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="108"/>
|
|
<source>Defines:</source>
|
|
<translation>Definizioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Previous Scan</source>
|
|
<translation>Precedente Scansione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="151"/>
|
|
<source>Path Selected:</source>
|
|
<translation>Selezionato percorso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="161"/>
|
|
<source>Number of Files Scanned:</source>
|
|
<translation>Numero di Files Scansionati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="181"/>
|
|
<source>Scan Duration:</source>
|
|
<translation>Durata della scansione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="236"/>
|
|
<source>Errors:</source>
|
|
<translation>Errori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="254"/>
|
|
<source>Warnings:</source>
|
|
<translation>Avvisi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="272"/>
|
|
<source>Stylistic warnings:</source>
|
|
<translation>Avvisi sullo stile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="290"/>
|
|
<source>Portability warnings:</source>
|
|
<translation>Avvisi sulla portabilità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="308"/>
|
|
<source>Performance issues:</source>
|
|
<translation>Casi sulla performance:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="326"/>
|
|
<source>Information messages:</source>
|
|
<translation>Messaggi di informazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="stats.ui" line="364"/>
|
|
<source>Copy to Clipboard</source>
|
|
<translation>Copia negli Appunti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>1 day</source>
|
|
<translation>1 giorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>%1 days</source>
|
|
<translation>%1 giorni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>1 hour</source>
|
|
<translation>1 ora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>%1 hours</source>
|
|
<translation>%1 ore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>1 minute</source>
|
|
<translation>1 minuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>%1 minutes</source>
|
|
<translation>%1 minuti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>1 second</source>
|
|
<translation>1 secondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>%1 seconds</source>
|
|
<translation>%1 secondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>0.%1 seconds</source>
|
|
<translation>0,%1 secondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source> and </source>
|
|
<translation> e </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Project Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Percorsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Include paths</source>
|
|
<translation>Percorsi di inclusione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Defines</source>
|
|
<translation>Definizioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Path selected</source>
|
|
<translation>Selezionato percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Number of files scanned</source>
|
|
<translation>Numero di file scansionati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Scan duration</source>
|
|
<translation>Durata della scansione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Errori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Avvisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Style warnings</source>
|
|
<translation>Stilwarnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Portability warnings</source>
|
|
<translation>Avvisi sulla portabilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Performance warnings</source>
|
|
<translation>Avvisi sulle performance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="statsdialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Information messages</source>
|
|
<translation>Messaggi di informazione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThreadResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="threadresult.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1 of %2 files checked</source>
|
|
<translation>%1 su %2 file scansionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TxtReport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="txtreport.cpp" line="73"/>
|
|
<source>inconclusive</source>
|
|
<translation>inconcludente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|