Don't force bitmap font enable in default configuration; allows users to
override this in ~/.fonts.conf Updated translations Destroy font configuration on exit to help valgrind Use own transcoding routines in preference to iconv which appears to have leaks in some translators. Call iconv_close after using iconv (oops). Prefer unicode encoding of Euro char as some fonts mis-encode Euro in other ones. Must fetch bitmap glyphs to get width values to check for monospace/dual-width fonts.
This commit is contained in:
parent
2ff4f0760a
commit
716ac8b803
36
ChangeLog
36
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,39 @@
|
||||||
|
2005-04-21 Keith Packard <keithp@keithp.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* debian/fontconfig.postinst:
|
||||||
|
Don't force bitmap font enable in default
|
||||||
|
configuration; allows users to override this in
|
||||||
|
~/.fonts.conf
|
||||||
|
* debian/po/cs.po:
|
||||||
|
* debian/po/da.po:
|
||||||
|
* debian/po/de.po:
|
||||||
|
* debian/po/es.po:
|
||||||
|
* debian/po/fr.po:
|
||||||
|
* debian/po/ja.po:
|
||||||
|
* debian/po/nl.po:
|
||||||
|
* debian/po/pt.po:
|
||||||
|
* debian/po/pt_BR.po:
|
||||||
|
* debian/po/templates.pot:
|
||||||
|
* debian/po/tr.po:
|
||||||
|
* debian/po/zh_CN.po:
|
||||||
|
Updated translations
|
||||||
|
|
||||||
|
* fc-cache/fc-cache.c: (main):
|
||||||
|
Destroy font configuration on exit to help valgrind
|
||||||
|
|
||||||
|
* fonts.conf.in:
|
||||||
|
* src/fcfreetype.c: (FcSfntNameTranscode), (FcFreeTypeCharIndex),
|
||||||
|
(FcFreeTypeCheckGlyph):
|
||||||
|
Use own transcoding routines in preference to iconv
|
||||||
|
which appears to have leaks in some translators.
|
||||||
|
Call iconv_close after using iconv (oops).
|
||||||
|
|
||||||
|
Prefer unicode encoding of Euro char as some
|
||||||
|
fonts mis-encode Euro in other ones.
|
||||||
|
|
||||||
|
Must fetch bitmap glyphs to get width values
|
||||||
|
to check for monospace/dual-width fonts.
|
||||||
|
|
||||||
2005-04-13 Ross Burton <ross@burtonini.com>
|
2005-04-13 Ross Burton <ross@burtonini.com>
|
||||||
|
|
||||||
* src/fcpat.c:
|
* src/fcpat.c:
|
||||||
|
|
|
@ -77,7 +77,13 @@ fi
|
||||||
|
|
||||||
case "$enable_bitmaps" in
|
case "$enable_bitmaps" in
|
||||||
"true")
|
"true")
|
||||||
ln -s $CONFDIR/$yes_bitmaps $CONFDIR/$bitmaps_prio$yes_bitmaps
|
#
|
||||||
|
# Bitmap fonts will be enabled by default, so there's no need
|
||||||
|
# to use this configuration file. However, the file remains useful if
|
||||||
|
# you want to force bitmaps to be considered even when some application
|
||||||
|
# disables them.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# ln -s $CONFDIR/$yes_bitmaps $CONFDIR/$bitmaps_prio$yes_bitmaps
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
*)
|
*)
|
||||||
ln -s $CONFDIR/$no_bitmaps $CONFDIR/$bitmaps_prio$no_bitmaps
|
ln -s $CONFDIR/$no_bitmaps $CONFDIR/$bitmaps_prio$no_bitmaps
|
||||||
|
|
|
@ -15,102 +15,72 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 18:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kurem@debian.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:3
|
#: ../fontconfig.templates:3
|
||||||
msgid "Native, Autohinter, None"
|
msgid "Native, Autohinter, None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nativní, Autohinter, Nijak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
msgstr "Jak se mají fonty vyladit pro obrazovku?"
|
||||||
msgstr "Která metoda se má pou¾ít pro vykreslování textu?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Používáte-li většinou Bitstream Vera (výchozí v Debianu) nebo některý z "
|
||||||
|
"fontů Microsoftu, vyberte Nativní. Autohinter je vhodný pro ostatní "
|
||||||
|
"TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte Nijak."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automaticky, Vždy, Nikdy"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povolit podpixelové vykreslování textu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) "
|
||||||
|
"obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat "
|
||||||
|
"barevné artefakty. Možnost \"Automaticky\" povolí podpixelové vykreslování "
|
||||||
|
"pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Povolit implicitnì bitmapové fonty?"
|
msgstr "Povolit implicitně bitmapové fonty?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -118,37 +88,39 @@ msgid ""
|
||||||
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
|
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
|
||||||
"enabled or disabled on a per-user basis."
|
"enabled or disabled on a per-user basis."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Standardnì jsou v aplikacích podporujících fontconfig pou¾ívány pouze "
|
"Implicitně jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze "
|
||||||
"obrysové fonty. Tyto fonty se velmi dobøe zvìt¹ují a zmen¹ují. Oproti nim "
|
"obrysové fonty. Tyto fonty se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim "
|
||||||
"mohou zvìt¹ované bitmapové fonty vypadat kostrbatì. Tato volba ovlivní "
|
"mohou zvětšované bitmapové fonty vypadat kostrbatě. Tato volba ovlivní "
|
||||||
"implicitní nastavení celého systému, nicménì u¾ivatelé si ji mohou zmìnit ve "
|
"implicitní nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve "
|
||||||
"svém osobním nastavení."
|
"svém osobním nastavení."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
msgstr "Která metoda hintingu se má pro fonty použít?"
|
||||||
#~ "screens)"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Interpret bytekódu (CRT monitory), Autohinter, Podpixelové renderování "
|
|
||||||
#~ "(LCD obrazovky)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
|
"Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
|
"screens)"
|
||||||
#~ "give better results."
|
msgstr ""
|
||||||
#~ msgstr ""
|
"Interpret bytekódu (CRT monitory), Autohinter, Podpixelové renderování (LCD "
|
||||||
#~ "Knihovna Freetype umí vykreslovat písma rùznými metodami. Podle va¹eho "
|
"obrazovky)"
|
||||||
#~ "hardwaru a typu pou¾itých fontù mù¾ete s nìkterými metodami dosáhnout "
|
|
||||||
#~ "lep¹ích výsledkù."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
|
"The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
|
||||||
#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
|
"Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will give "
|
||||||
#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
|
"better results."
|
||||||
#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
|
msgstr ""
|
||||||
#~ "rendering on most liquid crystal displays."
|
"Knihovna Freetype umí vykreslovat písma různými metodami. Podle vašeho "
|
||||||
#~ msgstr ""
|
"hardwaru a typu použitých fontů můžete s některými metodami dosáhnout "
|
||||||
#~ "Modul autohinter je implicitní, proto¾e dává správné výsledky na vìt¹inì "
|
"lepších výsledků."
|
||||||
#~ "konfigurací. Interpret bytekódu kreslí písma velmi ostøe a pokud máte "
|
|
||||||
#~ "klasický monitor, bývá èasto lep¹í volbou. Analogicky je podpixelové "
|
msgid ""
|
||||||
#~ "renderování pøizpùsobeno pro vysoce kvalitní výstup na vìt¹inì LCD "
|
"The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
|
||||||
#~ "monitorù."
|
"configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and is "
|
||||||
|
"often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the other "
|
||||||
|
"hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality rendering "
|
||||||
|
"on most liquid crystal displays."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Modul autohinter je implicitní, protože dává správné výsledky na většině "
|
||||||
|
"konfigurací. Interpret bytekódu kreslí písma velmi ostře a pokud máte "
|
||||||
|
"klasický monitor, bývá často lepší volbou. Analogicky je podpixelové "
|
||||||
|
"renderování přizpůsobeno pro vysoce kvalitní výstup na většině LCD monitorů."
|
||||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# translation of fontconfig debconf template to Danish
|
# translation of fontconfig debconf template to Danish
|
||||||
# Reviewed by Ole Laursen, 2004
|
# Reviewed by Ole Laursen, 2004
|
||||||
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
|
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.2-1_da\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.2-1_da\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 16:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -20,90 +20,60 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:3
|
#: ../fontconfig.templates:3
|
||||||
msgid "Native, Autohinter, None"
|
msgid "Native, Autohinter, None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Indbygget, Autohinter, Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
msgstr "Hvordan skal skrifterne tilpasses skærmen?"
|
||||||
msgstr "Hvilken metode skal benyttes til at tegne tekst?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vælg Indbygget hvis du mest benytter Bitstream Vera (standarden i Debian) "
|
||||||
|
"eller nogen af Microsoft-skrifterne. Vælg Autohinter hvis du mest benytter "
|
||||||
|
"andre Truetype-skrifter. Vælg Ingen hvis du ønsker utydelig tekst."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisk, Altid, Aldrig"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktivér delpiksel-tekstoptegning?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre "
|
||||||
|
"ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. "
|
||||||
|
"Valget \"Automatisk\" vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der "
|
||||||
|
"detekteres en LCD-skærm."
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard?"
|
msgstr "Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -118,6 +88,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-tilvalg kan aktiveres "
|
"standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-tilvalg kan aktiveres "
|
||||||
"eller deaktiveres for hver enkelt bruger."
|
"eller deaktiveres for hver enkelt bruger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hvilken metode skal benyttes til at tegne tekst?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
@ -147,9 +121,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "en billedrørs-skærm. På den anden side er delpiksel-optegningsmetoden "
|
#~ "en billedrørs-skærm. På den anden side er delpiksel-optegningsmetoden "
|
||||||
#~ "optimeret til visning på den høje kvalitet, fladskærme (LCD) besidder."
|
#~ "optimeret til visning på den høje kvalitet, fladskærme (LCD) besidder."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable sub-pixel text rendering?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktivér delpiksel-tekstoptegning?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
||||||
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
||||||
|
@ -172,3 +143,4 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Afhængig af din skærm og hvilke skrifttyper, du bruger, kan de se bedre "
|
#~ "Afhængig af din skærm og hvilke skrifttyper, du bruger, kan de se bedre "
|
||||||
#~ "eller dårligere ud, når du bruger autohinter-modulet. Aktivér det, hvis "
|
#~ "eller dårligere ud, når du bruger autohinter-modulet. Aktivér det, hvis "
|
||||||
#~ "du foretrækker det udseende, det giver dine skrifttyper."
|
#~ "du foretrækker det udseende, det giver dine skrifttyper."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.3-3_de\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.3-3_de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
|
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -34,85 +34,48 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "Wie sollen Schriften gerendert werden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Standardmäßig Bitmap-Schriften verwenden?"
|
msgstr "Standardmäßig Bitmap-Schriften verwenden?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -127,6 +90,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"systemweiten Standard; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig "
|
"systemweiten Standard; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig "
|
||||||
"können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden."
|
"können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wie sollen Schriften gerendert werden?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 14:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 14:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rubén Porras\n"
|
"Last-Translator: Rubén Porras\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -48,85 +48,49 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "¿Con qué método se deben interpretar los textos?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
|
msgstr "¿Activar el renderizado de sub-pixel de texto?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "¿Activar el tipo de letra «bitmapped» por omisión?"
|
msgstr "¿Activar el tipo de letra «bitmapped» por omisión?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -141,6 +105,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas "
|
"sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas "
|
||||||
"otras opciones de fontconfig."
|
"otras opciones de fontconfig."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "¿Con qué método se deben interpretar los textos?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
@ -171,9 +139,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "subpíxeles está optimizado para obtener resultados de alta calidad en "
|
#~ "subpíxeles está optimizado para obtener resultados de alta calidad en "
|
||||||
#~ "pantallas de cristal líquido."
|
#~ "pantallas de cristal líquido."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable sub-pixel text rendering?"
|
|
||||||
#~ msgstr "¿Activar el renderizado de sub-pixel de texto?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
||||||
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-1\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 17:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 17:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -32,85 +32,49 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "Méthode à utiliser pour le rendu des textes :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
|
msgstr "Voulez-vous activer le lissage sous-pixel pour le texte ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous des polices de type « bitmap » par défaut ?"
|
msgstr "Voulez-vous des polices de type « bitmap » par défaut ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -125,6 +89,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou "
|
"valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou "
|
||||||
"désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig."
|
"désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Méthode à utiliser pour le rendu des textes :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
@ -154,9 +122,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "un écran CRT. Enfin, la méthode du lissage sous-pixel offre un rendu de "
|
#~ "un écran CRT. Enfin, la méthode du lissage sous-pixel offre un rendu de "
|
||||||
#~ "haute qualité sur la plupart des écrans LCD."
|
#~ "haute qualité sur la plupart des écrans LCD."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable sub-pixel text rendering?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Voulez-vous activer le lissage sous-pixel pour le texte ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
||||||
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
||||||
|
|
|
@ -15,102 +15,65 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 09:28+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 09:12+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:3
|
#: ../fontconfig.templates:3
|
||||||
msgid "Native, Autohinter, None"
|
msgid "Native, Autohinter, None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ネイティブ, オートヒント, なし"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
msgstr "画面に対してフォントを調整しますか?"
|
||||||
msgstr "テキストをどの方法で描画しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
msgstr "Bitstream Vera (Debian のデフォルト) または Microsoft のフォントをよく使うのであれば、ネイティブを選びます。その他の TrueType フォントをよく使うのであれば、オートヒントを選びます。ぼんやりしたテキストでもよいなら、なしを選びます。"
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自動, 常に, なし"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "テキストのサブピクセルレンダリングを有効にしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
msgstr "サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまいます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときのみにこれを有効にします。"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか?"
|
msgstr "デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -118,63 +81,8 @@ msgid ""
|
||||||
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
|
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
|
||||||
"enabled or disabled on a per-user basis."
|
"enabled or disabled on a per-user basis."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリ"
|
"デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリ"
|
||||||
"ケーションで使われます。アウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大き"
|
"ケーションで使われます。アウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大き"
|
||||||
"さの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。こ"
|
"さの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。こ"
|
||||||
"の選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多"
|
"の選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多"
|
||||||
"くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。"
|
"くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
|
||||||
#~ "screens)"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "バイトコードインタプリタ (CRT 画面), オートヒント, サブピクセルレンダリン"
|
|
||||||
#~ "グ (LCD 画面)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
|
|
||||||
#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
|
|
||||||
#~ "give better results."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Freetype フォントライブラリは異なる方法でフォントを描画できます。どれがほ"
|
|
||||||
#~ "かより良い結果になるかは、ハードウェアおよび一般に利用するフォントに依存し"
|
|
||||||
#~ "ます。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
|
|
||||||
#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
|
|
||||||
#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
|
|
||||||
#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
|
|
||||||
#~ "rendering on most liquid crystal displays."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "オートヒントモジュールはデフォルトです。ほとんどの設定で適切な結果になりま"
|
|
||||||
#~ "す。バイトコードインタプリタはフォントを非常に鮮明に描画し、CRT 画面を使っ"
|
|
||||||
#~ "ているときにはより良い選択肢になることがあります。これに対し、サブピクセル"
|
|
||||||
#~ "レンダリング手法は、ほとんどの LCD 画面での高品質な描画のために最適化され"
|
|
||||||
#~ "ています。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable sub-pixel text rendering?"
|
|
||||||
#~ msgstr "サブピクセルテキストレンダリングを有効にしますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
|
||||||
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
|
||||||
#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
|
|
||||||
#~ "system."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "LCD ディスプレイを使っているのであれば、この選択肢を有効にするのがよいで"
|
|
||||||
#~ "しょう。高品質のテキストレンダリングができます。詳細についてはあなたの "
|
|
||||||
#~ "Debian システムの /usr/share/doc/fontconfig/ にある fontconfig のマニュア"
|
|
||||||
#~ "ルを参照してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
|
|
||||||
#~ msgstr "freetype オートヒントモジュールを有効にしますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
|
|
||||||
#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
|
|
||||||
#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "オートヒントモジュールを使ったときにより良く見えるようになるかより悪くなる"
|
|
||||||
#~ "かは、あなたのディスプレイと利用するフォントに依存します。フォントがより良"
|
|
||||||
#~ "く見えるようであれば有効にします。"
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 22:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 22:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
|
"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -34,85 +34,48 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "Volgens welke methode moet tekst worden weergegeven?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?"
|
msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -127,6 +90,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"opties van fontconfig kunnen voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld "
|
"opties van fontconfig kunnen voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld "
|
||||||
"worden."
|
"worden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Volgens welke methode moet tekst worden weergegeven?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 12:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 12:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator:Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
|
"Last-Translator:Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
|
||||||
|
@ -21,85 +21,48 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "Com qual método deverá ser desenhado o texto?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Permitir tipos de letra bitmap por omissão?"
|
msgstr "Permitir tipos de letra bitmap por omissão?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -114,6 +77,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig são "
|
"omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig são "
|
||||||
"ligadas ou desligadas num controle por utilizador."
|
"ligadas ou desligadas num controle por utilizador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Com qual método deverá ser desenhado o texto?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-30 13:01-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-30 13:01-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -32,85 +32,49 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "Os textos devem ser renderizados usando qual método ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
|
msgstr "Habilitar renderização de texto de sub-pixel ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Habilitar fontes bitmapped por padrão ?"
|
msgstr "Habilitar fontes bitmapped por padrão ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -125,6 +89,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou "
|
"sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou "
|
||||||
"desabilitadas para cada usuário."
|
"desabilitadas para cada usuário."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Os textos devem ser renderizados usando qual método ?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
@ -155,9 +123,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "renderização de subpixel é otimizado para renderização de alta qualidade "
|
#~ "renderização de subpixel é otimizado para renderização de alta qualidade "
|
||||||
#~ "na maioria dos displays de cristal líquido."
|
#~ "na maioria dos displays de cristal líquido."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable sub-pixel text rendering?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Habilitar renderização de texto de sub-pixel ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
||||||
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -33,84 +33,48 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 16:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 16:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n"
|
"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -24,85 +24,48 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "Metinler hangi yöntemle kaplansın?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "Biteşlemli yazıtipleri öntanımlı olarak etkinleştirilsin mi?"
|
msgstr "Biteşlemli yazıtipleri öntanımlı olarak etkinleştirilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -118,6 +81,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"alternatif olarak bu ve diğer birçok fontconfig seçeneğinin kullanıcı "
|
"alternatif olarak bu ve diğer birçok fontconfig seçeneğinin kullanıcı "
|
||||||
"bazında etkinleştirilmesi de tercih edilebilir."
|
"bazında etkinleştirilmesi de tercih edilebilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Metinler hangi yöntemle kaplansın?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fontconfig debconf\n"
|
"Project-Id-Version: fontconfig debconf\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 00:14+1300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 00:14+1300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carlos Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Carlos Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -32,85 +32,48 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
|
||||||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
|
||||||
msgstr "您希望使用哪种文本渲染方式?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
|
||||||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
|
||||||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
|
||||||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
|
||||||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
|
||||||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
|
||||||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
|
||||||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
#: ../fontconfig.templates:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
|
||||||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
"any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other "
|
||||||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
"TrueType fonts. Select None if you want blurry text."
|
||||||
"this automatically."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:5
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
|
||||||
"like Mac OS X."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Choices
|
#. Choices
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:28
|
#: ../fontconfig.templates:12
|
||||||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
msgid "Automatic, Always, Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
#. Type: select
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
#: ../fontconfig.templates:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
|
||||||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
|
||||||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
|
||||||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: select
|
|
||||||
#. Description
|
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:30
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
|
||||||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
|
||||||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
|
||||||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
|
||||||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
|
||||||
"rendering."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||||||
msgstr "默认使用点阵字体吗?"
|
msgstr "默认使用点阵字体吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Type: boolean
|
#. Type: boolean
|
||||||
#. Description
|
#. Description
|
||||||
#: ../fontconfig.templates:46
|
#: ../fontconfig.templates:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||||||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||||||
|
@ -123,6 +86,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"此选项将会影响整个系统的默认设置。当然,此选项以及其它很多 fontconfig 设置都"
|
"此选项将会影响整个系统的默认设置。当然,此选项以及其它很多 fontconfig 设置都"
|
||||||
"可以基于每个用户单独进行开启或关闭。"
|
"可以基于每个用户单独进行开启或关闭。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||||||
|
#~ msgstr "您希望使用哪种文本渲染方式?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||||||
#~ "screens)"
|
#~ "screens)"
|
||||||
|
|
|
@ -296,6 +296,7 @@ main (int argc, char **argv)
|
||||||
* sleep(3) can't be interrupted by a signal here -- this isn't in the
|
* sleep(3) can't be interrupted by a signal here -- this isn't in the
|
||||||
* library, and there aren't any signals flying around here.
|
* library, and there aren't any signals flying around here.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
FcConfigDestroy (config);
|
||||||
sleep (2);
|
sleep (2);
|
||||||
if (verbose)
|
if (verbose)
|
||||||
printf ("%s: %s\n", argv[0], ret ? "failed" : "succeeded");
|
printf ("%s: %s\n", argv[0], ret ? "failed" : "succeeded");
|
||||||
|
|
|
@ -140,33 +140,24 @@
|
||||||
</match>
|
</match>
|
||||||
|
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
URW provides metric and shape compatible fonts for these 3 Adobe families
|
URW provides metric and shape compatible fonts for these 3 Adobe families.
|
||||||
Mark these as effective replacements by binding the replacement
|
|
||||||
family names strongly
|
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<match target="pattern">
|
<alias>
|
||||||
<test name="family"><string>Times</string></test>
|
<family>Times</family>
|
||||||
<edit name="family" mode="append" binding="same">
|
<accept><family>Nimbus Roman No9 L</family></accept>
|
||||||
<string>Nimbus Roman No9 L</string>
|
</alias>
|
||||||
</edit>
|
<alias>
|
||||||
</match>
|
<family>Helvetica</family>
|
||||||
<match target="pattern">
|
<accept><family>Nimbus Sans L</family></accept>
|
||||||
<test name="family"><string>Helvetica</string></test>
|
</alias>
|
||||||
<edit name="family" mode="append" binding="same">
|
<alias>
|
||||||
<string>Nimbus Sans L</string>
|
<family>Courier</family>
|
||||||
</edit>
|
<accept><family>Nimbus Mono L</family></accept>
|
||||||
</match>
|
</alias>
|
||||||
<match target="pattern">
|
|
||||||
<test name="family"><string>Courier</string></test>
|
|
||||||
<edit name="family" mode="append" binding="same">
|
|
||||||
<string>Nimbus Mono L</string>
|
|
||||||
</edit>
|
|
||||||
</match>
|
|
||||||
|
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
AMT provides metric and shape compatible fonts for these three web font
|
AMT provides metric and shape compatible fonts for these three web font
|
||||||
families. Bind them weakly as matching here is not as important as
|
families.
|
||||||
with web fonts.
|
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<alias>
|
<alias>
|
||||||
<family>Times New Roman</family>
|
<family>Times New Roman</family>
|
||||||
|
|
|
@ -606,36 +606,6 @@ FcSfntNameTranscode (FT_SfntName *sname)
|
||||||
if (!fromcode)
|
if (!fromcode)
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
#if USE_ICONV
|
|
||||||
cd = iconv_open ("UTF-8", fromcode);
|
|
||||||
if (cd)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
size_t in_bytes_left = sname->string_len;
|
|
||||||
size_t out_bytes_left = sname->string_len * FC_UTF8_MAX_LEN;
|
|
||||||
char *inbuf, *outbuf;
|
|
||||||
|
|
||||||
utf8 = malloc (out_bytes_left + 1);
|
|
||||||
if (!utf8)
|
|
||||||
return 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
outbuf = (char *) utf8;
|
|
||||||
inbuf = (char *) sname->string;
|
|
||||||
|
|
||||||
while (in_bytes_left)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
size_t did = iconv (cd,
|
|
||||||
&inbuf, &in_bytes_left,
|
|
||||||
&outbuf, &out_bytes_left);
|
|
||||||
if (did == (size_t) (-1))
|
|
||||||
{
|
|
||||||
free (utf8);
|
|
||||||
return 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
*outbuf = '\0';
|
|
||||||
goto done;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
if (!strcmp (fromcode, "UCS-2BE") || !strcmp (fromcode, "UTF-16BE"))
|
if (!strcmp (fromcode, "UCS-2BE") || !strcmp (fromcode, "UTF-16BE"))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
FcChar8 *src = sname->string;
|
FcChar8 *src = sname->string;
|
||||||
|
@ -726,6 +696,41 @@ FcSfntNameTranscode (FT_SfntName *sname)
|
||||||
*u8 = '\0';
|
*u8 = '\0';
|
||||||
goto done;
|
goto done;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
#if USE_ICONV
|
||||||
|
cd = iconv_open ("UTF-8", fromcode);
|
||||||
|
if (cd && cd != (iconv_t) (-1))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
size_t in_bytes_left = sname->string_len;
|
||||||
|
size_t out_bytes_left = sname->string_len * FC_UTF8_MAX_LEN;
|
||||||
|
char *inbuf, *outbuf;
|
||||||
|
|
||||||
|
utf8 = malloc (out_bytes_left + 1);
|
||||||
|
if (!utf8)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
iconv_close (cd);
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
outbuf = (char *) utf8;
|
||||||
|
inbuf = (char *) sname->string;
|
||||||
|
|
||||||
|
while (in_bytes_left)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
size_t did = iconv (cd,
|
||||||
|
&inbuf, &in_bytes_left,
|
||||||
|
&outbuf, &out_bytes_left);
|
||||||
|
if (did == (size_t) (-1))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
iconv_close (cd);
|
||||||
|
free (utf8);
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
iconv_close (cd);
|
||||||
|
*outbuf = '\0';
|
||||||
|
goto done;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
#endif
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
done:
|
done:
|
||||||
if (FcStrCmpIgnoreBlanksAndCase (utf8, "") == 0)
|
if (FcStrCmpIgnoreBlanksAndCase (utf8, "") == 0)
|
||||||
|
@ -2120,6 +2125,12 @@ static const FcFontDecode fcFontDecoders[] = {
|
||||||
|
|
||||||
#define NUM_DECODE (sizeof (fcFontDecoders) / sizeof (fcFontDecoders[0]))
|
#define NUM_DECODE (sizeof (fcFontDecoders) / sizeof (fcFontDecoders[0]))
|
||||||
|
|
||||||
|
static const FcChar32 prefer_unicode[] = {
|
||||||
|
0x20ac, /* EURO SIGN */
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
#define NUM_PREFER_UNICODE (sizeof (prefer_unicode) / sizeof (prefer_unicode[0]))
|
||||||
|
|
||||||
FcChar32
|
FcChar32
|
||||||
FcFreeTypeUcs4ToPrivate (FcChar32 ucs4, const FcCharMap *map)
|
FcFreeTypeUcs4ToPrivate (FcChar32 ucs4, const FcCharMap *map)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -2281,6 +2292,7 @@ FcFreeTypeCharIndex (FT_Face face, FcChar32 ucs4)
|
||||||
int initial, offset, decode;
|
int initial, offset, decode;
|
||||||
FT_UInt glyphindex;
|
FT_UInt glyphindex;
|
||||||
FcChar32 charcode;
|
FcChar32 charcode;
|
||||||
|
int p;
|
||||||
|
|
||||||
initial = 0;
|
initial = 0;
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
|
@ -2294,6 +2306,12 @@ FcFreeTypeCharIndex (FT_Face face, FcChar32 ucs4)
|
||||||
if (initial == NUM_DECODE)
|
if (initial == NUM_DECODE)
|
||||||
initial = 0;
|
initial = 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
for (p = 0; p < NUM_PREFER_UNICODE; p++)
|
||||||
|
if (ucs4 == prefer_unicode[p])
|
||||||
|
{
|
||||||
|
initial = 0;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* Check each encoding for the glyph, starting with the current one
|
* Check each encoding for the glyph, starting with the current one
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
@ -2341,12 +2359,6 @@ FcFreeTypeCheckGlyph (FT_Face face, FcChar32 ucs4,
|
||||||
FT_Int load_flags = FT_LOAD_IGNORE_GLOBAL_ADVANCE_WIDTH | FT_LOAD_NO_SCALE | FT_LOAD_NO_HINTING;
|
FT_Int load_flags = FT_LOAD_IGNORE_GLOBAL_ADVANCE_WIDTH | FT_LOAD_NO_SCALE | FT_LOAD_NO_HINTING;
|
||||||
FT_GlyphSlot slot;
|
FT_GlyphSlot slot;
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
|
||||||
* For bitmap-only fonts, assume that they're OK.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
if ((face->face_flags & FT_FACE_FLAG_SCALABLE) == 0)
|
|
||||||
return FcTrue;
|
|
||||||
|
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* When using scalable fonts, only report those glyphs
|
* When using scalable fonts, only report those glyphs
|
||||||
* which can be scaled; otherwise those fonts will
|
* which can be scaled; otherwise those fonts will
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue