# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 00:14+1300\n" "Last-Translator: Carlos Liu \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:3 msgid "Native, Autohinter, None" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 #, fuzzy msgid "With what method should fonts be hinted?" msgstr "您希望使用哪种文本渲染方式?" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "" "The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel " "grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType " "can either use the hints built-in to each font or it can use a format-" "indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific " "hints generates better results. However, many freely available TrueType " "format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, " "unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up " "unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "" "If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter " "gives better results. However, if the fonts you use most do not include " "such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do " "this automatically." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:5 msgid "" "You can also select None to disable all hinting and make your screen look " "like Mac OS X." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig.templates:28 msgid "Automatic, Enable, Disable" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:30 msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:30 msgid "" "With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution " "in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens " "the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, " "especially when rendering unhinted or autohinted fonts." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig.templates:30 msgid "" "This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic " "enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, " "which it can generally do when the monitor is built into the computer or " "connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-" "pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel " "rendering." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:46 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "默认使用点阵字体吗?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig.templates:46 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In " "contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will " "affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "默认状态下,仅有轮廓字体可以被支持 fontconfig 的程序所使用。轮廓字体可以在不" "同的尺寸上进行平滑缩放。而相反的,点阵字体通常只能提供低质量的显示效果。开启" "此选项将会影响整个系统的默认设置。当然,此选项以及其它很多 fontconfig 设置都" "可以基于每个用户单独进行开启或关闭。" #~ msgid "" #~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD " #~ "screens)" #~ msgstr "Bytecode 解释器 (CRT 显示器), 自动微调, 次像素渲染 (LCD 液晶显示器)" #~ msgid "" #~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. " #~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will " #~ "give better results." #~ msgstr "" #~ "Freetype 字体库程序可以使用多种不同的方法进行字体渲染。根据您的硬件和通常" #~ "所使用的字体,其中某些方法会有较好的显示效果。" #~ msgid "" #~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most " #~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and " #~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the " #~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality " #~ "rendering on most liquid crystal displays." #~ msgstr "" #~ "自动微调模块是默认的选项,它能对大多数配置提供正确的显示结果。Bytecode 解" #~ "释器的字体渲染效果非常锐利,比较适合用于阴极射线管显示器。而次像素渲染方式" #~ "则是针对液晶显示器上高质量渲染的优化设置。"