195 lines
7.5 KiB
Plaintext
195 lines
7.5 KiB
Plaintext
#
|
||
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
||
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
||
# this format, e.g. by running:
|
||
# info -n '(gettext)PO Files'
|
||
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
||
#
|
||
# Some information specific to po-debconf are available at
|
||
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||
#
|
||
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:41-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 17:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Choices
|
||
#: ../fontconfig.templates:3
|
||
msgid "Native, Autohinter, None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With what method should fonts be hinted?"
|
||
msgstr "Méthode à utiliser pour le rendu des textes :"
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:5
|
||
msgid ""
|
||
"The FreeType font library can adjust glyph outlines to accomodate the pixel "
|
||
"grid for improved legibility. This process is called \"hinting\". FreeType "
|
||
"can either use the hints built-in to each font or it can use a format-"
|
||
"indepedent Autohinter. For most font formats, using the format-specific "
|
||
"hints generates better results. However, many freely available TrueType "
|
||
"format fonts don't include any hints at all. When loading such a font, "
|
||
"unless you specifically ask to use the Autohinter, these fonts will end up "
|
||
"unhinted, which will make them appear fuzzy on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:5
|
||
msgid ""
|
||
"If the TrueType fonts you use most include hints, then the Native hinter "
|
||
"gives better results. However, if the fonts you use most do not include "
|
||
"such hints, then the Autohinter will work better. Yes, FreeType should do "
|
||
"this automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:5
|
||
msgid ""
|
||
"You can also select None to disable all hinting and make your screen look "
|
||
"like Mac OS X."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Choices
|
||
#: ../fontconfig.templates:28
|
||
msgid "Automatic, Enable, Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:30
|
||
msgid "Should font be rendered using sub-pixel elements?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:30
|
||
msgid ""
|
||
"With known sub-pixel geometry, LCD screens can synthesize higher resolution "
|
||
"in one dimension. Taking advantage of this when rendering glyphs sharpens "
|
||
"the appearance of text on the screen. This can cause color artifacts, "
|
||
"especially when rendering unhinted or autohinted fonts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: select
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:30
|
||
msgid ""
|
||
"This option selects when sub-pixel rendering should be used. Automatic "
|
||
"enables sub-pixel rendering whenever the X server detects an LCD monitor, "
|
||
"which it can generally do when the monitor is built into the computer or "
|
||
"connected with a digital (DVI) cable. Enable forces the system to use sub-"
|
||
"pixel rendering while Disable forces the system to not use sub-pixel "
|
||
"rendering."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:46
|
||
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
|
||
msgstr "Voulez-vous des polices de type « bitmap » par défaut ?"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../fontconfig.templates:46
|
||
msgid ""
|
||
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
|
||
"fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In "
|
||
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
|
||
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
|
||
"enabled or disabled on a per-user basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées "
|
||
"par les applications qui utilisent fontconfig. Ces polices gardent toutes "
|
||
"leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », "
|
||
"au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la "
|
||
"valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou "
|
||
"désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
|
||
#~ "screens)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Interpréteur de bytecode (écrans CRT), Autohinter, Lissage sous-pixel "
|
||
#~ "(écrans LCD)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
|
||
#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
|
||
#~ "give better results."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La bibliothèque Freetype utilise plusieurs méthodes pour le rendu des "
|
||
#~ "polices. Selon votre matériel et les polices à afficher, certaines sont "
|
||
#~ "meilleures que d'autres."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
|
||
#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
|
||
#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
|
||
#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
|
||
#~ "rendering on most liquid crystal displays."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le module autohinter est la méthode par défaut. Elle donne de bons "
|
||
#~ "résultats sur la plupart des configurations. L'interpréteur de bytecode "
|
||
#~ "offre un rendu précis, c'est souvent le meilleur choix si vous possédez "
|
||
#~ "un écran CRT. Enfin, la méthode du lissage sous-pixel offre un rendu de "
|
||
#~ "haute qualité sur la plupart des écrans LCD."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable sub-pixel text rendering?"
|
||
#~ msgstr "Voulez-vous activer le lissage sous-pixel pour le texte ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
|
||
#~ "allows for higher-quality text rendering. For more information, please "
|
||
#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
|
||
#~ "system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si vous utilisez un écran LCD, cette option est pour vous. Elle donne une "
|
||
#~ "plus grande qualité au rendu des textes. Pour davantage d'informations, "
|
||
#~ "veuillez consulter le manuel de fontconfig dans /usr/share/doc/"
|
||
#~ "fontconfig/."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
|
||
#~ msgstr "Voulez-vous utiliser le module autohinter ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
|
||
#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
|
||
#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le module autohinter peut, ou non, améliorer l'affichage des polices que "
|
||
#~ "vous utilisez. Utilisez-le si vous pensez qu'il améliore l'apparence de "
|
||
#~ "vos polices."
|
||
|
||
#~ msgid "Overwrite existing /etc/fonts/local.conf?"
|
||
#~ msgstr "Faut-il modifier le fichier /etc/fonts/local.conf ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You appear to have an already existing /etc/fonts/local.conf. Choosing to "
|
||
#~ "continue at this point will overwrite any changes you have made in this "
|
||
#~ "file. The curent version will be backed up to /etc/fonts/local.conf.old."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Un fichier /etc/fonts/local.conf existe déjà. Si vous continuez "
|
||
#~ "l'installation, les modifications que vous avez apportées à ce fichier "
|
||
#~ "seront effacées. La version actuelle sera sauvegardée dans /etc/fonts/"
|
||
#~ "local.conf.old."
|