144 lines
4.1 KiB
Plaintext
144 lines
4.1 KiB
Plaintext
|
# English translations for sphinx_rtd_theme.
|
||
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
|
||
|
# project.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n"
|
||
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||
|
"Language: de\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
|
||
|
msgid "Edit on GitHub"
|
||
|
msgstr "Auf GitHub bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
|
||
|
msgid "Edit on Bitbucket"
|
||
|
msgstr "Auf Bitbucket bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
|
||
|
msgid "Edit on GitLab"
|
||
|
msgstr "Auf GitLab bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
|
||
|
msgid "View page source"
|
||
|
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Weiter"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Zurück"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
|
||
|
msgid "Copyright"
|
||
|
msgstr "Copyright"
|
||
|
|
||
|
#. Build is a noun, not a verb
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
|
||
|
msgid "Build"
|
||
|
msgstr "Build"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
|
||
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
|
||
|
|
||
|
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
|
||
|
#. with
|
||
|
#. the text "Sphinx"
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
|
||
|
msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem"
|
||
|
|
||
|
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
|
||
|
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
|
||
|
msgstr "bereitgestellt von %(readthedocs_web)s"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search within %(docstitle)s"
|
||
|
msgstr "%(docstitle)s durchsuchen"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
|
||
|
msgid "About these documents"
|
||
|
msgstr "Über diese Dokumentation"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
|
||
|
msgid "Index"
|
||
|
msgstr "Index"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Suche"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
|
||
|
msgid "Logo"
|
||
|
msgstr "Logo"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
|
||
|
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
|
||
|
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen."
|
||
|
|
||
|
#. Search is a noun, not a verb
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
|
||
|
msgid "Search Results"
|
||
|
msgstr "Suchergebnisse"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
||
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente gefunden."
|
||
|
" Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und dass genug "
|
||
|
"Kategorien ausgewählt sind."
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
|
||
|
msgid "Search docs"
|
||
|
msgstr "Dokumentation durchsuchen"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
|
||
|
msgid "Versions"
|
||
|
msgstr "Versionen"
|
||
|
|
||
|
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
|
||
|
msgid "On Read the Docs"
|
||
|
msgstr "Auf Read the Docs"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
|
||
|
msgid "Project Home"
|
||
|
msgstr "Projektübersicht"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
|
||
|
msgid "Builds"
|
||
|
msgstr "Builds"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Docs"
|
||
|
#~ msgstr "Dokumentation"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Free document hosting provided by"
|
||
|
#~ msgstr "Kostenloses Dokumentationen-Hosting zur Verfügung gestellt von"
|