189 lines
5.6 KiB
Plaintext
189 lines
5.6 KiB
Plaintext
|
# English translations for sphinx_rtd_theme.
|
||
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
|
||
|
# project.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Tomas Straupis, 2021
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 13:35-0600\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tomas Straupis, 2021\n"
|
||
|
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/lt/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||
|
"Language: lt\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||
|
|
||
|
#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
|
||
|
#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
|
||
|
msgid "Page navigation"
|
||
|
msgstr "Puslapių navigacija"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
|
||
|
msgid "Edit on GitHub"
|
||
|
msgstr "Keisti GitHub'e"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
|
||
|
msgid "Edit on Bitbucket"
|
||
|
msgstr "Keisti Bitbucket'e"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
|
||
|
msgid "Edit on GitLab"
|
||
|
msgstr "Keisti GitLab'e"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
|
||
|
msgid "View page source"
|
||
|
msgstr "Žiūrėti puslapio šaltinį"
|
||
|
|
||
|
#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
|
||
|
#. and next page links.
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
|
||
|
msgid "Sequential page navigation"
|
||
|
msgstr "Puslapių navigacija iš eilės"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Ankstesnis"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Kitas"
|
||
|
|
||
|
#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
|
||
|
msgid "Footer"
|
||
|
msgstr "Poraštė"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
|
||
|
msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "© Copyright %(copyright)s."
|
||
|
msgstr "© Copyright %(copyright)s."
|
||
|
|
||
|
#. Build is a noun, not a verb
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
|
||
|
msgid "Build"
|
||
|
msgstr "Surinkimas"
|
||
|
|
||
|
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
|
||
|
msgid "Revision"
|
||
|
msgstr "Versija"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
|
||
|
msgstr "Atnaujinta %(last_updated)s."
|
||
|
|
||
|
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
|
||
|
#. with
|
||
|
#. the text "Sphinx"
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
|
||
|
msgstr "Surinkta su %(sphinx_web)s naudojant"
|
||
|
|
||
|
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
|
||
|
#. generated documentation
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
|
||
|
msgid "theme"
|
||
|
msgstr "temą"
|
||
|
|
||
|
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
|
||
|
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
|
||
|
msgstr "pateiktą %(readthedocs_web)s"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search within %(docstitle)s"
|
||
|
msgstr "Ieškoti %(docstitle)s"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
|
||
|
msgid "About these documents"
|
||
|
msgstr "Apie šiuos dokumentus"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
|
||
|
msgid "Index"
|
||
|
msgstr "Indeksas"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Paieška"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
|
||
|
msgid "Copyright"
|
||
|
msgstr "Autorių teisės"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
|
||
|
msgid "Logo"
|
||
|
msgstr "Logo"
|
||
|
|
||
|
#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:173
|
||
|
msgid "Navigation menu"
|
||
|
msgstr "Navigacijos meniu"
|
||
|
|
||
|
#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
|
||
|
#. viewing the page on mobile devices
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:195
|
||
|
msgid "Mobile navigation menu"
|
||
|
msgstr "Mobilios navigacijos meniu"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
|
||
|
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
|
||
|
msgstr "Prašome įjungti JavaScript, kad veiktų paieškos funkcionalumas."
|
||
|
|
||
|
#. Search is a noun, not a verb
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
|
||
|
msgid "Search Results"
|
||
|
msgstr "Paieškos rezultatai"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
||
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jūsų paieškai neatitiko nei vienas dokumentas. Prašome įsitikinti, kad visi "
|
||
|
"žodžiai parašyti teisingai ir kad parinkote pakankamai kategorijų."
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
|
||
|
msgid "Search docs"
|
||
|
msgstr "Ieškoti dokumentuose"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
|
||
|
msgid "Versions"
|
||
|
msgstr "Versijos"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
|
||
|
msgid "Downloads"
|
||
|
msgstr "Atsisiuntimai"
|
||
|
|
||
|
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
|
||
|
msgid "On Read the Docs"
|
||
|
msgstr "Apie Read the Docs"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
|
||
|
msgid "Project Home"
|
||
|
msgstr "Projekto namai"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
|
||
|
msgid "Builds"
|
||
|
msgstr "Surinkimai"
|