138 lines
4.2 KiB
Plaintext
138 lines
4.2 KiB
Plaintext
|
# English translations for sphinx_rtd_theme.
|
||
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
|
||
|
# project.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Michal Sniatala, 2021
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 13:35-0600\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Michal Sniatala, 2021\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||
|
"Language: pl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
|
||
|
msgid "Edit on GitHub"
|
||
|
msgstr "Edytuj na GitHub"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
|
||
|
msgid "Edit on Bitbucket"
|
||
|
msgstr "Edytuj na Bitbucket"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
|
||
|
msgid "Edit on GitLab"
|
||
|
msgstr "Edytuj na GitLab"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
|
||
|
msgid "View page source"
|
||
|
msgstr "Zobacz źródło strony"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Poprzedni"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Następny"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
|
||
|
msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Prawa zastrzeżone</a> %(copyright)s."
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "© Copyright %(copyright)s."
|
||
|
msgstr "© Prawa zastrzeżone %(copyright)s."
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
|
||
|
msgstr "Ostatnia aktualizacja %(last_updated)s."
|
||
|
|
||
|
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
|
||
|
#. with
|
||
|
#. the text "Sphinx"
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
|
||
|
msgstr "Zbudowano w %(sphinx_web)s używając"
|
||
|
|
||
|
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
|
||
|
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
|
||
|
msgstr "dostarczone przez %(readthedocs_web)s"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Search within %(docstitle)s"
|
||
|
msgstr "Szukaj w %(docstitle)s"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
|
||
|
msgid "About these documents"
|
||
|
msgstr "O tych dokumentach"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
|
||
|
msgid "Index"
|
||
|
msgstr "Indeks"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Szukaj"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
|
||
|
msgid "Copyright"
|
||
|
msgstr "Prawa zastrzeżone"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
|
||
|
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proszę aktywować obsługę JavaScript, aby włączyć funkcję wyszukiwania."
|
||
|
|
||
|
#. Search is a noun, not a verb
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
|
||
|
msgid "Search Results"
|
||
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
||
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nie znaleziono szukanej frazy. Upewnij się, że wszystkie słowa są napisane "
|
||
|
"poprawnie i że wybrałeś wystarczającą liczbę kategorii."
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
|
||
|
msgid "Search docs"
|
||
|
msgstr "Szukaj"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
|
||
|
msgid "Versions"
|
||
|
msgstr "Wersje"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
|
||
|
msgid "Downloads"
|
||
|
msgstr "Pobrania"
|
||
|
|
||
|
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
|
||
|
msgid "On Read the Docs"
|
||
|
msgstr "Na Read the Docs"
|
||
|
|
||
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
|
||
|
msgid "Project Home"
|
||
|
msgstr "Strona projektu"
|