# English translations for sphinx_rtd_theme. # Copyright (C) 2019 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # project. # FIRST AUTHOR , 2019. # # Translators: # 王赛 , 2019 # Anthony , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-13 13:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "Last-Translator: Anthony , 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 msgid "Edit on GitHub" msgstr "在 GitHub 上修改" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 msgid "Edit on Bitbucket" msgstr "在 Bitbucket 上修改" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 msgid "Edit on GitLab" msgstr "在 GitLab 上修改" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 msgid "View page source" msgstr "查看页面源码" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 msgid "Next" msgstr "下一页" #. Build is a noun, not a verb #: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 msgid "Build" msgstr "构建" #. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit #: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 msgid "Revision" msgstr "修订" #: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。" #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation #. with #. the text "Sphinx" #: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 #, python-format msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" msgstr "利用 %(sphinx_web)s 构建,使用了 " #. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the #. generated documentation #: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 msgid "theme" msgstr "主题" #. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply #. Read the Docs is an author of the generated documentation. #: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 #, python-format msgid "provided by %(readthedocs_web)s" msgstr "由 %(readthedocs_web)s开发" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "在 %(docstitle)s中搜索" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 msgid "About these documents" msgstr "关于此文档" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 msgid "Index" msgstr "索引" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 msgid "Search" msgstr "搜索" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 msgid "Copyright" msgstr "版权所有" #: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: sphinx_rtd_theme/search.html:31 msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgstr "请启用 JavaScript 以便使用搜索功能" #. Search is a noun, not a verb #: sphinx_rtd_theme/search.html:39 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #: sphinx_rtd_theme/search.html:41 msgid "" "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" " spelled correctly and that you've selected enough categories." msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正确,并选择了足够多的类别。" #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 msgid "Search docs" msgstr "在文档中搜索" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 msgid "Versions" msgstr "版本列表" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 msgid "Downloads" msgstr "下载链接" #. The phrase "Read the Docs" is not translated #: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 msgid "On Read the Docs" msgstr "托管于 Read the Docs" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 msgid "Project Home" msgstr "项目首页" #: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 msgid "Builds" msgstr "构建"