161 lines
4.9 KiB
Plaintext
161 lines
4.9 KiB
Plaintext
# English translations for sphinx_rtd_theme.
|
|
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
|
|
# project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Anthony <aj@ohess.org>, 2021
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 13:35-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2021\n"
|
|
"Language-Team: Persian (Iran) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fa_IR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
"Language: fa_IR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
|
|
msgid "Edit on GitHub"
|
|
msgstr "ویرایش در GitHub"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
|
|
msgid "Edit on Bitbucket"
|
|
msgstr "ویرایش در Bitbucket"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
|
|
msgid "Edit on GitLab"
|
|
msgstr "ویرایش در GitLab"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
|
|
msgid "View page source"
|
|
msgstr "نمایش متن منبع صفحه"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "پیشین"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "بعدی"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
|
|
msgstr "© <a href=\"%(path)s\">حق انتشار</a> %(copyright)s."
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "© Copyright %(copyright)s."
|
|
msgstr "© حق انتشار%(copyright)s."
|
|
|
|
#. Build is a noun, not a verb
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "ساخت"
|
|
|
|
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "بازبینی"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
|
|
msgstr "آخرین بروز رسانی در %(last_updated)s ."
|
|
|
|
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
|
|
#. with
|
|
#. the text "Sphinx"
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
|
|
msgstr "ساخته شده با %(sphinx_web)s"
|
|
|
|
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
|
|
#. generated documentation
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
|
|
msgid "theme"
|
|
msgstr "پوسته"
|
|
|
|
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
|
|
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
|
|
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
|
|
msgstr "تهیّه شده با %(readthedocs_web)s"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search within %(docstitle)s"
|
|
msgstr "جستجو در %(docstitle)s"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
|
|
msgid "About these documents"
|
|
msgstr "درباره این مستندات"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "فهرست"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "جستجوی"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "کپی رایت"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "آرم"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
|
|
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
|
|
msgstr "لطفاً جاوا اسکریپت را فعّال کنید تا قابلیّت جستجو فعّال شود."
|
|
|
|
#. Search is a noun, not a verb
|
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "نتایج جستجو"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
|
|
msgid ""
|
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"جستجوی شما با هیچ سندی مطابقت نداشت. لطفاً از درستی املای واژگان مطمئن شوید."
|
|
" همچنین بررسی کنید آیا به اندازه کافی دسته بندی انتخاب کردهاید."
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
|
|
msgid "Search docs"
|
|
msgstr "جستجوی مستندات"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
|
|
msgid "Versions"
|
|
msgstr "نگارشها"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "بارگیریها"
|
|
|
|
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
|
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
|
|
msgid "On Read the Docs"
|
|
msgstr "دربارهی خواندن مستندات"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
|
|
msgid "Project Home"
|
|
msgstr "صفحه خانگی پروژه"
|
|
|
|
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
|
|
msgid "Builds"
|
|
msgstr "ساختها"
|