From 3642c86eaa68068d760dcadbfd2a7e1a284df7e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Maldonado Ventura Date: Fri, 16 Apr 2021 17:13:01 +0200 Subject: [PATCH] Finish Esperanto translation --- locale/eo.po | 77 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/locale/eo.po b/locale/eo.po index f1ac570..5483b69 100644 --- a/locale/eo.po +++ b/locale/eo.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-11 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:12+0200\n" "Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura \n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" @@ -48,9 +48,8 @@ msgstr "Via eblo supervivi ĝenas min! Klopodi eviti iuj el tiuj!" #. / Dialog (Kline Kethlan) #. / Used when the second "stage" of the Venus fight is entered. #: ../src/alien.c:1618 -#, fuzzy msgid "Very good, Bainfield. Now let's get a little more serious..." -msgstr "Tre bone, Benfeldo." +msgstr "Tre bone, Benfeldo. Nun pli serioze..." #: ../src/alien.c:2002 msgid ">> Ally has ejected! <<" @@ -188,9 +187,8 @@ msgstr "Estis honoro... batali kontraŭ vi..." #. / Dialog (Kline Kethlan) #. / Used when Kline is beaten in the Elamale mission. #: ../src/alien.c:2207 -#, fuzzy msgid "Seems I underestimated you, Bainfield. We'll meet again!" -msgstr "Ŝajnas, ke mi subtaskis vin, Benfeldo. Ni rekontiĝos denove." +msgstr "Ŝajnas, ke mi subtaskis vin, Benfeldo. Ni rekontiĝos denove!" #. / Dialog (Sid Wilson) #. / Used when Kline is beaten in the Earth mission. @@ -303,9 +301,8 @@ msgstr "Tion mi pensas. Mi trovos agadplanon." #. / Cutscene (Phoebe Lexx) #: ../src/cutscene.c:227 -#, fuzzy msgid "Nice head gear! You shop at the same place as me, huh?" -msgstr "Bela kapa ilaro! Vi aĉetas en la sama loko ol mi, he?" +msgstr "Bela kapa ilaro! Vi aĉetas en la sama loko kiel mi, he?" #. / Cutscene (Chris Bainfield) #: ../src/cutscene.c:231 @@ -330,9 +327,8 @@ msgstr "" #. / Cutscene (Chris Bainfield) #: ../src/cutscene.c:243 -#, fuzzy msgid "Extra firepower? I wouldn't mind one bit! What do you think, Sid?" -msgstr "Kroma fajra potenco? Mi" +msgstr "Kroma fajra potenco? Estas al mi egale! Kion vi pensas, Sid?" #. / Cutscene (Sid Wilson) #: ../src/cutscene.c:247 @@ -350,13 +346,11 @@ msgstr "Tiukaze, bonvenon al veturilo, Foeba!" #. / Cutscene (Sid Wilson) #: ../src/cutscene.c:280 -#, fuzzy msgid "What happened back there, Chris? The video feed was jammed." msgstr "Kio okazis tie, Kris? La videa fluo estis ŝtopita." #. / Cutscene (Chris Bainfield) #: ../src/cutscene.c:284 -#, fuzzy msgid "" "We took down the WEAPCO mining vessel and then I was jumped by a man " "claiming to be Kline Kethlan." @@ -442,13 +436,11 @@ msgstr "" #. / Cutscene (Sid Wilson) #: ../src/cutscene.c:357 -#, fuzzy msgid "She'll still be able to pilot a ship though." -msgstr "Tamen ŝi ankoraŭ povos veturi ŝipon." +msgstr "Tamen ŝi ankoraŭ povos veturi." #. / Cutscene (Chris Bainfield) #: ../src/cutscene.c:392 -#, fuzzy msgid "Sorry folks, we just lost our bargaining chip." msgstr "Pardonu, homoj, ni perdis nian intertraktadan ilon." @@ -733,10 +725,9 @@ msgstr "Bona argumento. Estus stulte atendi ion alian." #. / Dialog (Krass Tyler) #: ../src/event.c:362 -#, fuzzy msgid "" "Now if you'll assist me in dying quickly, I have a cheque to earn, boy..." -msgstr "Nu, se vi helpas min mortante rapide, mi havas " +msgstr "Nu, se vi helpas min mortante rapide, mi devas gajni ĉekon, knabo..." #. / Dialog (Chris Bainfield) #: ../src/event.c:367 @@ -849,9 +840,8 @@ msgstr "Akiris Egan Ŝarĝilon!" #. / as a little sympathetic easter egg for players unfortunate enough to #. / have this happen to them. #: ../src/game.c:501 -#, fuzzy msgid "Damn! Upgrade failed (no plasma ammo)" -msgstr "Damne! " +msgstr "Damne! Plibonigo fiaskis (sen plasma municio)" #: ../src/game.c:507 msgid "Plasma cells already at Maximum" @@ -893,12 +883,14 @@ msgstr "Akirita iom da Erco" #. / following the English version only as a general guideline. Any #. / number of messages is permitted. #: ../src/game.c:737 -#, fuzzy msgid "" "OW! I hope that was an accident!\n" "Chris, please be more careful!\n" "Ouch! What are you shooting at me for?" -msgstr "AJ! Mi esperas, ke tio estis " +msgstr "" +"AJ! Mi esperas, ke tio estis akcidento!\n" +"Kris, bonvolu esti pli zorgema!\n" +"AJ! Kiel vi pafas al mi?" #. / Chris: Ursula Hit Messages #. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly @@ -1505,9 +1497,8 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Spirit, Hail (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:847 -#, fuzzy msgid "As usual, you take me too lightly, Krass." -msgstr "Kiel kutime, vi , Kraso" +msgstr "Kiel kutime, vi ne taskas min serioze, Kraso." #. / Mission dialog: Spirit, Ceradse (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:854 @@ -1593,12 +1584,14 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:907 -#, fuzzy msgid "" "We've got a major problem here! WEAPCO has decided to stop our resistance by " "destroying Spirit! The explosion will incinerate everything in the system! " "You've got to destroy that frigate before it gets in range!" -msgstr "Ni havas grandan problemon ĉi tie! ARMKORP decidis" +msgstr "" +"Ni havas grandan problemon ĉi tie! ARMKORP decidis ĉesigi nian kontraŭstaron " +"detruante Spiriton! La eksplodo bruligos ĉion en la sistemo! Vi devas detrui " +"tiun egan veturilon antaŭ ĝi atingas pafdistancon!" #. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:911 @@ -1618,7 +1611,7 @@ msgstr "" #. / "%d" must be retained as-is. It is replaced with the number of slaves that #. / need to be rescued. #: ../src/intermission.c:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "As you know, WEAPCO has many slaves in this system. If we free a large " "number of them, it might help to spark a rebellion. I estimate that we will " @@ -1626,7 +1619,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kiel vi scias, ARMKORP havas multajn sklavojn en ĉi tiu sistemo. Se ni " "liberigas granda kvanto el ili, ĝi povus helpi krei ribelon. Mi kalkulas, ke " -"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por " +"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por efiki." #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:928 @@ -1635,13 +1628,16 @@ msgstr "La plej granda parto de la sklavoj laboras en la ercaj minejoj, ĉu ne?" #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:932 -#, fuzzy msgid "" "Yes, but attacking the mines directly would be dangerous. You'd be better " "off intercepting slave transports. What you'll have to do is fly around and " "see if you can intercept a WEAPCO patrol. Of course, they might not be " "escorting any slave units, so be careful!" -msgstr "Jes, sed ataki la minojn rekte estus danĝera." +msgstr "" +"Jes, sed ataki la minojn rekte estus danĝera. Oni prefere interkaptas " +"sklavajn veturilojn. Kion vi devas fari, estas flugi ĉirkaŭe kaj vidi se vi " +"povas interkapti ARMKORP-an patrolon. Kompreneble ili povus ne eskorti " +"sklavajn legiojn, do estu zorgema!" #. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Phoebe Lexx) #: ../src/intermission.c:939 @@ -1850,11 +1846,11 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1083 -#, fuzzy msgid "" "Yes. Be careful, Chris. Your weapons weren't designed for that sort of work, " "after all." -msgstr "Jes. Estu zorge" +msgstr "" +"Jes. Estu zorgema, Kris. Viaj armoj ja ne estis kreitaj por tia laboro." #. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1090 @@ -2021,9 +2017,8 @@ msgstr "Bone kun vi, Kris!" #. / Mission dialog: Sol, Earth (Ursula Lexx) #: ../src/intermission.c:1209 -#, fuzzy msgid "WEAPCO'll regret sticking probes into my head!" -msgstr "ARMKORP bedaŭros " +msgstr "ARMKORP bedaŭros glui sondojn en mia kapo!" #. / Mission dialog: Sol, Venus (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1216 @@ -2313,7 +2308,7 @@ msgstr "Ĉiuj veturiloj malebligitaj!" #. / to add as many as you like. Each entry must have one instance of "%d", which #. / is replaced with the number remaining. #: ../src/mission.c:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Collect $%d more...\n" "$%d more to collect...\n" @@ -2324,10 +2319,10 @@ msgid_plural "" "$%d more to collect...\n" "$%d more needed..." msgstr[0] "" -"Collect $%d more...\n" -"$%d more to collect...\n" -"Just $%d more needed...\n" -"Collect just $%d more..." +"Akiru $%d pli...\n" +"$%d pli por akiri...\n" +"Nur $%d pli bezonata...\n" +"Akiru nur $%d pli..." msgstr[1] "" "Akiru $%d pli...\n" "$%d por akiri...\n" @@ -2395,12 +2390,11 @@ msgstr "Karga ŝelo detruita!" #. / Dialog (Sid Wilson) #. / Used when a cargo pod is destroyed in the Ceradse mission. #: ../src/mission.c:703 -#, fuzzy msgid "" "Chris, we needed that pod! I told you that we couldn't afford to lose a " "single one!" msgstr "" -"Kris, ni bezonis tiun ŝelon! Mi diris al vi, ke ni ne povis permesi nin " +"Kris, ni bezonis tiun ŝelon! Mi diris al vi, ke ni ne povis permesi al ni " "perdi eĉ unu!" #: ../src/mission.c:706 @@ -2697,9 +2691,8 @@ msgstr "Difektitaj Ludaj Datumoj" #. / Used for empty save slots. #: ../src/save.c:127 -#, fuzzy msgid "AUTOSAVE (Empty)" -msgstr "AŬTOMATA KONSERVO (Malplena)" +msgstr "AŬTOMATA KONSERVAĴO (Malplena)" #: ../src/save.c:127 msgid "Empty" @@ -3100,7 +3093,7 @@ msgstr "Ŝarĝa Pafilego" #. / Shop item description: Charge Cannon #: ../src/shop.c:543 msgid "Compacts plasma into clusters for greater damage" -msgstr "" +msgstr "Kuniĝas plasmo per aro por pli granda damaĝo" #: ../src/shop.c:547 msgid "Dual Homing Missile Launcher"