From 840c2249d56aeba5ffeec1a4e9f526d2dbfab648 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Maldonado Ventura Date: Sat, 3 Apr 2021 17:18:52 +0200 Subject: [PATCH] Translated 476 of 514 (90%) --- locale/eo.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 58 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/locale/eo.po b/locale/eo.po index e7ec22d..5f22f2a 100644 --- a/locale/eo.po +++ b/locale/eo.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 17:17+0200\n" "Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura \n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" @@ -370,12 +370,14 @@ msgid "" "I've heard of him. He's the Commander of WEAPCO's naval forces. One of the " "best pilots they ever had." msgstr "" +"Mi aŭdis lin. Li estas la ARMKORP-aj komandanto de ŝipaj fortoj. Unu el la " +"plej bonaj veturistoj, kiuj ili iam havis." #. / Cutscene (Chris Bainfield) #: ../src/cutscene.c:292 msgid "" "He did put up one hell of a fight! He didn't stick around for long, though." -msgstr "" +msgstr "Li batalis aĉe! Li tamen ne restis longe." #. / Cutscene (Chris Bainfield) #: ../src/cutscene.c:296 @@ -931,6 +933,9 @@ msgid "" "Whoops! Are you OK, Chris?\n" "Oh, sorry! I didn't see you there!" msgstr "" +"Fi! Pardonu!\n" +"Fi! Ĉu vi estas bone, Kris?\n" +"Ho, pardonu! Mi ne vidis vin tie!" #. / Ursula: Player Hit Messages #. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly @@ -945,6 +950,9 @@ msgid "" "Don't fly into my missiles!\n" "Dammit, Chris, you made me miss!" msgstr "" +"For mia vojo!\n" +"Ne flugi al miaj raketoj!\n" +"Damne, Kris, vi igis min maltrafi!" #. / Kline Venus insult messages #. / This is a list of insults separated by "\n". They are randomly @@ -958,6 +966,8 @@ msgid "" "Fool.\n" "And now you're nothing but a DEAD hero." msgstr "" +"Stultulo.\n" +"Kaj nun vi nur estas MORTA heroo." #. / Kline insult messages #. / This is a list of insults separated by "\n". They are randomly @@ -972,6 +982,9 @@ msgid "" "How very disappointing...\n" "Heroic. And foolish." msgstr "" +"Mizera.\n" +"Kiel ege ĉagrena...\n" +"Heroa. Kaj stulta." #. / Dialog: Krass Tyler #. / Used when the player is killed in the Jupiter mission. @@ -1186,7 +1199,7 @@ msgstr "*** Phoebe ***" #: ../src/intermission.c:320 ../src/intermission.c:342 #, c-format msgid "Ejections : %d" -msgstr "" +msgstr "Elĵetoj : %d" #. / Status Screen text #: ../src/intermission.c:333 @@ -1299,12 +1312,12 @@ msgstr "SOS" #. / Mission objective (Allez) #: ../src/intermission.c:482 ../src/mission.c:205 msgid "Assist medical supply craft" -msgstr "" +msgstr "Helpu veturilon de medicina provizo" #. / Eyananth, Urusor mission summary #: ../src/intermission.c:488 msgid "Capture five WEAPCO supply craft" -msgstr "" +msgstr "Kapti kvin provizajn veturilojn" #. / Eyananth, Dorim mission summary #: ../src/intermission.c:494 @@ -1358,7 +1371,7 @@ msgstr "Asistu ribelan militistaron" #. / Mordor, Sivedi mission summary #: ../src/intermission.c:553 msgid "Mine ore from asteroid belt" -msgstr "" +msgstr "Mini ercon el zono de asteroidoj" #. / Mordor, Almartha mission summary #: ../src/intermission.c:559 @@ -1599,17 +1612,22 @@ msgid "" "We're all counting on you, Chris! But remember, they didn't call that thing " "\"Star Killer\" just because it sounded nice!" msgstr "" +"Ni ĉiuj fidas vin, Kris! Sed memoru: ili ne nomiĝis tiu afero \"Stela " +"Murdisto\" nur ĉar ĝi sonis bone." #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson) #. / "%d" must be retained as-is. It is replaced with the number of slaves that #. / need to be rescued. #: ../src/intermission.c:924 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "As you know, WEAPCO has many slaves in this system. If we free a large " "number of them, it might help to spark a rebellion. I estimate that we will " "need to rescue around %d to make a difference." msgstr "" +"Kiel vi scias, ARMKORP havas multajn sklavojn en ĉi tiu sistemo. Se ni " +"liberigas granda kvanto el ili, ĝi povus helpi krei ribelon. Mi kalkulas, ke " +"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por " #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:928 @@ -1656,6 +1674,8 @@ msgid "" "I've just received another SOS. This one is coming from a supply craft " "carrying essential medical supplies." msgstr "" +"Mi ĵus ricevis alian SOS-n. Ĉi tiu venas de veturilo de provizo, kiu havas " +"esencajn medicinajn provizojn." #. / Mission dialog: Eyananth, Allez (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:962 @@ -1668,6 +1688,8 @@ msgid "" "I need some resources before we leave. It'll make life a lot easier in " "Mordor. Problem is that WEAPCO hoards these parts." msgstr "" +"Mi bezonas iujn risurcojn antaŭ ni foriros. Ili faciligos la vivon en " +"Mordor. La problemo estas, ke ARMKORP amasigas tiujn aferojn." #. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:973 @@ -1680,6 +1702,9 @@ msgid "" "There's a big shipment of them nearby. I can disable the supply craft " "carrying them; I just need you to give me some cover while I do it." msgstr "" +"Estas granda transŝargo de ili apude. Mi povas malebligi la provizan " +"veturilon, kiu portas ilin; mi nur bezonas, ke vi protektas min, kiam mi " +"faras tion." #. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:981 @@ -1692,12 +1717,14 @@ msgid "" "A WEAPCO scientist just ran off in an escape pod and hid in the asteroid " "belt. If we capture him, we may be able to get some information about Mordor." msgstr "" +"ARMKORPa sciencisto ĵus forkuris en fuĝa ŝelo kaj kaŝiĝis en zono de " +"asteroidoj. Se ni kaptas lin, ni povus havi iom da informo pri Mordor." #. / Mission dialog: Eyananth, Dorim (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:992 msgid "" "Alright, I'll go look for him. I guess I'll grab some ore along the way." -msgstr "" +msgstr "Bone, mi serĉos lin. Mi supozas, ke mi akiros iom da erco dum la vojo." #. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:999 @@ -1705,6 +1732,8 @@ msgid "" "I've received word that the slaves we rescued have started a rebellion. " "Looks like the plan worked." msgstr "" +"Mi aŭdis, ke la sklavoj, kiujn ni savis, komencis ribelo. Ŝajnas, ke la " +"plano funkciis. " #. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Phoebe Lexx) #: ../src/intermission.c:1003 @@ -1712,6 +1741,8 @@ msgid "" "WEAPCO has an automated mining ship in orbit around Elamale. How about we " "take it out and cause some confusion?" msgstr "" +"ARMKORP havas aŭtomatan minan veturilon en orbito ĉirkaŭ Elemale. Ĉu ni " +"eligos ilin kaj kreos konfuzon?" #. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1007 @@ -1726,7 +1757,7 @@ msgstr "Ĝi funkcios, sed estu zorga." #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1018 msgid "What have you found out about that experimental fighter?" -msgstr "" +msgstr "Kion vi trovis pri tiu eksperimenta batalilo?" #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1022 @@ -1734,11 +1765,13 @@ msgid "" "It's got some kind of cloaking device that makes it invisible to radar. " "Could prove hard to track down." msgstr "" +"Mi havas ia manteliĝa ilo, kiu estas nevidebla de radaroj. Povus esti " +"malfacile ĝin serĉi. " #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1026 msgid "I'll just have to run around the system until I find it." -msgstr "" +msgstr "Mi devas kuri ĉirkaŭ la sistemo ĝis mi trovas ĝin." #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1030 @@ -1746,6 +1779,7 @@ msgid "" "It's likely to run away if you engage it in battle, so try and do as much " "damage to it as possible." msgstr "" +"Eble ĝi forkuras, se vi batalas ĝin, do provu fari tiel damaĝon kiel eblas." #. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Phoebe Lexx) #: ../src/intermission.c:1037 @@ -1753,12 +1787,14 @@ msgid "" "I've located my sister's ship currently in orbit around Odeon. She's " "ignoring my hails though." msgstr "" +"Mi trovis la veturilo de mia fratino nun en orbito ĉirkaŭ Odeon. Ŝi tamen " +"ignoras miajn vokojn." #. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1041 msgid "" "Something's off here. She seems to be travelling freely with a WEAPCO group." -msgstr "" +msgstr "Io estas stranga. Ŝi ŝajnas veturi libere kun ARMKORPa aro." #. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1045 @@ -1776,6 +1812,8 @@ msgid "" "She must be under some kind of mind control. I've heard of WEAPCO developing " "a new \"AI training program\" recently. We'd better rescue her!" msgstr "" +"Ŝi devus esti sub ia pensa kontrolo. Mi aŭdis, ke ARMKORP plenumas novan " +"\"AI ekzerca programo\" antaŭ ne longe. Ni devas savi ŝin!" #. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1060 @@ -1783,6 +1821,8 @@ msgid "" "A rebel group has organized a counter strike. If we can help them secure a " "victory it will be a real boost to morale." msgstr "" +"Ribela aro organizis kontraŭa batalo. Se ni povas helpi ilin sekurigi " +"venkon, estus vera plifortigo de moralo." #. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1064 @@ -1792,7 +1832,7 @@ msgstr "Mojose! Ni faru tion!" #. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1068 msgid "Just make sure the rebel ships don't all get destroyed." -msgstr "" +msgstr "Nur estu certa, ke oni ne detruas la ribelaj veturiloj." #. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1075 @@ -1800,18 +1840,22 @@ msgid "" "Seems like taking out that WEAPCO mining ship wasn't such a good idea. The " "ore it collected is needed in weapons production." msgstr "" +"Ŝajnas, ke detrui tiu ARMKORP-a mina veturilo ne estis tiel bona ideo. La " +"erco, kiu akiris, estas bezonata en fabrikado de armiloj." #. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1079 msgid "Damn! I guess that means I'll have to mine some myself, then, huh?" msgstr "" +"Damne! Mi supozas, ke tio signifas, ke mi mem do devos mini ion, ĉu ne?" #. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1083 +#, fuzzy msgid "" "Yes. Be careful, Chris. Your weapons weren't designed for that sort of work, " "after all." -msgstr "" +msgstr "Jes. Estu zorge" #. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1090 @@ -1955,7 +1999,7 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Sol, Earth (Phoebe Lexx) #: ../src/intermission.c:1205 msgid "Right with you, Chris!" -msgstr "" +msgstr "Bone kun vi, Kris!" #. / Mission dialog: Sol, Earth (Ursula Lexx) #: ../src/intermission.c:1209