From ae66d76d54778176c826ef3f2abe18c9c83aef67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Maldonado Ventura Date: Thu, 28 Jan 2021 22:02:56 +0100 Subject: [PATCH] Translated 253 of 514 (49%) --- locale/eo.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 63 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/locale/eo.po b/locale/eo.po index 355bf5f..b6e4b81 100644 --- a/locale/eo.po +++ b/locale/eo.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-28 21:57+0100\n" "Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura \n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" @@ -198,11 +198,15 @@ msgid "" "What a dilemma! I'm not all that familiar with this ship's controls, but I " "can't let this patrol reach my rendezvous point..." msgstr "" +"Kia dilemo! Mi tute ne konas la kontrolojn de ĉi tiu veturilo, sed mi ne " +"povas permesi, ke tiu patrolo atingu mian rendevuan lokon..." #. / Cutscene (Chris Bainfield) #: ../src/cutscene.c:117 msgid "I guess I'll have to fight them, then. Let's see what this ship can do!" msgstr "" +"Mi supozas, ke mi devos batali ilin. Mi vidos kion povas fari ĉi tiu " +"veturilo!" #. / Cutscene (narration) #: ../src/cutscene.c:143 @@ -438,6 +442,10 @@ msgid "" "I hope you won't disappoint me this time...\n" "Do you really think you can defeat us?!" msgstr "" +"Kiel bone vidi vin denove, Benfeldo!\n" +"Ĉio finas ĉi tie, ribelulo!\n" +"I deziras, ke vi ne malkontentigos min ĉi-foje...\n" +"Ĉu vi vere pensas, ke vi povas venkos nin?!" #. / Dialog (Sid Wilson) #: ../src/event.c:76 @@ -552,11 +560,13 @@ msgid "" "I am Kline Kethlan. And I am here to put to a stop to your worthless little " "crusade!" msgstr "" +"Mi estas Klino Kethlan. Kaj mi estas ĉi tie por finigi vian senvaloran " +"mision!" #. / Dialog (Chris Bainfield) #: ../src/event.c:217 msgid "Kline Kethlan, huh? You sure sound confident." -msgstr "" +msgstr "Klino, Kethlan, hah? Vi vere sonas memfida." #. / Dialog (Kline Kethlan) #: ../src/event.c:222 @@ -591,7 +601,7 @@ msgstr "" #. / Dialog (Krass Tyler) #: ../src/event.c:258 msgid "Thanks, boy. Made it myself!" -msgstr "" +msgstr "Dankon, junulo. Faris mi mem!" #. / Dialog (Krass Tyler) #: ../src/event.c:263 @@ -608,7 +618,7 @@ msgstr "" #. / Dialog (Phoebe Lexx) #: ../src/event.c:283 msgid "Hey! Did we miss anything exciting?" -msgstr "" +msgstr "Hej! Ĉu ni forgesis ion interesan?" #. / Dialog (Krass Tyler) #: ../src/event.c:294 @@ -676,11 +686,13 @@ msgid "" "WEAPCO is finished, Kethlan! You have nowhere to run, nowhere to hide, and " "no one to help you." msgstr "" +"ARMKORP estas finita, Kethlan! Vi nenien povas fuĝi, nenie povas vi kaŝi, " +"kaj neniu helpos vin." #. / Dialog (Kline Kethlan) #: ../src/event.c:401 msgid "You underestimate me, Bainfield." -msgstr "" +msgstr "Vi subtaskas min, Benfeldo." #: ../src/game.c:71 msgid "Spirit" @@ -726,7 +738,7 @@ msgstr "" #: ../src/game.c:358 ../src/game.c:377 msgid "Firing rate already at maximum" -msgstr "" +msgstr "Pafrapideco jam estas maksimuma" #: ../src/game.c:362 ../src/game.c:381 msgid "Firing rate increased" @@ -774,8 +786,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Got %d plasma cell" msgid_plural "Got %d plasma cells" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Akiris %d plasman ĉelon" +msgstr[1] "Akiris %d plasmajn ĉelojn" #: ../src/game.c:523 msgid "Picked up some Cargo" @@ -926,7 +938,7 @@ msgstr "Plasmo: %.3d" #. / Used to indicate the charge meter for the charger cannon in the HUD. #: ../src/game.c:2005 msgid "Charge" -msgstr "" +msgstr "Ŝarĝo" #. / Used to indicate the heat meter for the laser cannon in the HUD. #: ../src/game.c:2010 @@ -987,7 +999,7 @@ msgstr "data/TakaoPGothic.ttf" #: ../src/intermission.c:212 msgid "No Destination" -msgstr "" +msgstr "Neniu celloko" #. / Status Screen text #. / Retain "%s" as-is. It is replaced with the current difficulty. @@ -1150,7 +1162,7 @@ msgstr "Moebo" #. / Spirit, Hail mission summary #: ../src/intermission.c:415 msgid "Destroy WEAPCO training ground" -msgstr "" +msgstr "Detruu la ekzercejon de ARMKORP" #. / Spirit, Ceradse mission summary #: ../src/intermission.c:421 @@ -1170,7 +1182,7 @@ msgstr "" #. / Spirit, Moebo mission summary #: ../src/intermission.c:439 msgid "Destroy WEAPCO frigate" -msgstr "" +msgstr "Detruu la veturilon de ARMKORP" #: ../src/intermission.c:444 ../src/intermission.c:505 msgid "WEAPCO interceptions" @@ -1225,7 +1237,7 @@ msgstr "Trovu scienciston de ARMKORP" #. / Eyananth, Elamale mission summary #: ../src/intermission.c:500 msgid "Destroy WEAPCO Ore Mining craft" -msgstr "" +msgstr "Detruu la Ercan Veturilon de ARMKORP" #: ../src/intermission.c:508 msgid "Odeon" @@ -1254,7 +1266,7 @@ msgstr "" #. / Mordor, incerception mission summary #: ../src/intermission.c:535 msgid "Destroy experimental fighter" -msgstr "" +msgstr "Detruu eksperimentan batalilon" #. / Mordor, Odeon mission summary #: ../src/intermission.c:541 @@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr "" #. / Mordor, Ellesh mission summary #: ../src/intermission.c:571 msgid "Destroy WEAPCO executive transport" -msgstr "" +msgstr "Detruu la estraran transportilon de ARMKORP" #: ../src/intermission.c:577 msgid "Mercury" @@ -1340,7 +1352,7 @@ msgstr "Sekurigi Uranon" #. / Sol, Saturn mission summary #: ../src/intermission.c:634 msgid "Destroy outer defense system" -msgstr "" +msgstr "Detruu eksteran defendan sistemon" #. / Sol, Jupiter mission summary #. / Mission objective (Jupiter) @@ -1504,7 +1516,7 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:928 msgid "Most of the slaves are working in ore mines, aren't they?" -msgstr "" +msgstr "La plej granda parto de la sklavoj laboras en la ercaj minejoj, ĉu ne?" #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:932 @@ -1524,14 +1536,15 @@ msgstr "HELPU! Ĉi tio estas SOS! Ĉu iu povas aŭdi min?!" #. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:943 msgid "I'm hearing you loud and clear! What's up?" -msgstr "" +msgstr "Mi forte kaj laŭte aŭdas vin! Kio okazas?" #. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Phoebe Lexx) #: ../src/intermission.c:947 +#, fuzzy msgid "" "Oh, thank God! I was intercepted by a large WEAPCO force near Nerod! I'm in " "need of assistance!" -msgstr "" +msgstr "Ho, danke al Dio! Mi estas interkaptita de granda ARMKORP" #. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:951 @@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:973 msgid "Where can we get them, then?" -msgstr "" +msgstr "Nu, kie ni povas akiri ilin?" #. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:977 @@ -1572,7 +1585,7 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:981 msgid "You got it!" -msgstr "" +msgstr "Vi havas ĝin!" #. / Mission dialog: Eyananth, Dorim (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:988 @@ -1851,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. / Mission dialog: Sol, Venus (Chris Bainfield) #: ../src/intermission.c:1216 msgid "Kethlan has run off to Venus. I'm going after him." -msgstr "" +msgstr "Kethlan fuĝis al Venuso, mi sekvas ĝin." #. / Mission dialog: Sol, Venus (Sid Wilson) #: ../src/intermission.c:1220 @@ -1931,7 +1944,7 @@ msgstr "Eliri al Titola Ekrano" #: ../src/intermission.c:1521 ../src/intermission.c:1705 #, c-format msgid "Stationed At: %s" -msgstr "" +msgstr "Staciita En: %s" #. / Retain "%s" as-is. It is replaced with the name of the planet #. / the player's destination is currently set to. @@ -1947,7 +1960,7 @@ msgstr "Celloko: Neniu" #. / Mission objective #: ../src/mission.c:96 msgid "Destroy all remaining WEAPCO fighters" -msgstr "Detruu ĉiuj restantaj batalantoj de ARMKORP" +msgstr "Detruu ĉiujn restantajn batalantojn de ARMKORP" #. / Mission objective (start) #: ../src/mission.c:101 @@ -1982,7 +1995,7 @@ msgstr "" #. / Mission objective (Moebo) #: ../src/mission.c:170 msgid "Destroy WEAPCO Frigate" -msgstr "" +msgstr "Detruu la Veturilon de ARMKORP" #. / Mission objective (Nerod) #: ../src/mission.c:182 @@ -2027,7 +2040,7 @@ msgstr "Kolektu 10 ercajn erojn" #. / Mission objective (Elamale) #: ../src/mission.c:274 msgid "Destroy WEAPCO ore mining craft" -msgstr "" +msgstr "Detruu la ercan veturilon de ARMKORP" #. / Mission objective (Elamale) #: ../src/mission.c:281 @@ -2037,12 +2050,12 @@ msgstr "" #. / Mission objective (Elamale) #: ../src/mission.c:287 msgid "Battle Kline" -msgstr "" +msgstr "Batalu kontraŭ Klino" #. / Mission objective (Odeon) #: ../src/mission.c:297 msgid "Destroy Ursula's ship" -msgstr "" +msgstr "Detruu la veturilon de Ursula" #. / Mission objective (Odeon) #: ../src/mission.c:304 @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "" #. / Mission objective (Poswic) #: ../src/mission.c:377 msgid "Destroy escorts" -msgstr "" +msgstr "Detruu eskortantojn" #. / Mission objective (Poswic) #: ../src/mission.c:384 @@ -2092,17 +2105,17 @@ msgstr "" #. / Mission objective (Ellesh) #: ../src/mission.c:398 msgid "Destroy executive transport" -msgstr "" +msgstr "Detruu estraran transportilon" #. / Mission objective (Pluto, Neptune, Uranus) #: ../src/mission.c:408 msgid "Destroy planetary guardian" -msgstr "" +msgstr "Detruu planedan gardanton" #. / Mission objective (Saturn) #: ../src/mission.c:457 msgid "Destroy outer defence systems" -msgstr "" +msgstr "Detruu eksterajn defendajn sistemojn" #. / Mission objective (Jupiter) #: ../src/mission.c:476 @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" #. / Mission objective (Earth) #: ../src/mission.c:505 msgid "Destroy WEAPCO frontline forces" -msgstr "" +msgstr "Detruu la frontoliniajn malamikojn ARMKORP" #: ../src/mission.c:610 ../src/mission.c:984 msgid "*** All Primary Objectives Completed ***" @@ -2145,7 +2158,14 @@ msgid_plural "" "$%d more to collect...\n" "$%d more needed..." msgstr[0] "" +"Collect $%d more...\n" +"$%d more to collect...\n" +"Just $%d more needed...\n" +"Collect just $%d more..." msgstr[1] "" +"Akiru $%d pli...\n" +"$%d por akiri...\n" +"Nur $%d bezonataj..." #. / Info line messages for remaining cargo pods to collect #. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free @@ -2309,7 +2329,15 @@ msgid_plural "" "At least %d more slaves to rescue...\n" "At least %d more rescued slaves needed..." msgstr[0] "" +"Savu %d sklavon pli...\n" +"Savu almenaŭ %d sklavon pli...\n" +"Almenaŭ %d sklavo restas por savi...\n" +"Almenaŭ %d pli savita sklavo bezonata..." msgstr[1] "" +"Savu %d sklavojn pli...\n" +"Savu almenaŭ %d sklavojn pli...\n" +"Almenaŭ %d sklavoj restas por savi...\n" +"Almenaŭ %d pli savitaj sklavoj bezonataj..." #: ../src/mission.c:888 msgid "*** Experimental Fighter Destroyed - Mission Completed ***" @@ -2343,6 +2371,7 @@ msgstr "*** Interkapto Detruita ***" msgid "" "You guys stay here and keep things under control. I'm going after Kethlan!" msgstr "" +"Vi restu ĉi tie kaj tenu la aferojn sub viaj regadoj. Mi sekvos Kethlan-on!" #: ../src/mission.c:1015 msgid "*** Secondary Objective Completed ***" @@ -2391,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: ../src/mission.c:1170 msgid "Kline" -msgstr "" +msgstr "Klino" #. / "%d" must be retained. It is replaced with the mission required #. / survival time in minutes.