nghttp2/doc/_themes/sphinx_rtd_theme/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po

137 lines
4.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-07-24 13:18:59 +02:00
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 13:35-0600\n"
2020-07-24 13:18:59 +02:00
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Auf GitHub bearbeiten"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Auf Bitbucket bearbeiten"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Auf GitLab bearbeiten"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "View page source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2020-07-24 13:18:59 +02:00
#. Build is a noun, not a verb
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
2020-07-24 13:18:59 +02:00
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
2020-07-24 13:18:59 +02:00
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "bereitgestellt von %(readthedocs_web)s"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
2020-07-24 13:18:59 +02:00
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s durchsuchen"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "About these documents"
msgstr "Über diese Dokumentation"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Index"
msgstr "Index"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen."
#. Search is a noun, not a verb
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente gefunden."
" Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und dass genug "
"Kategorien ausgewählt sind."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Dokumentation durchsuchen"
2022-07-12 15:23:12 +02:00
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
2020-07-24 13:18:59 +02:00
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Auf Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Projektübersicht"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Builds"