translated 216 of 514 (42%)

This commit is contained in:
Jorge Maldonado Ventura 2021-01-22 13:10:15 +01:00
parent 9c71933d5f
commit 07f13a02be
1 changed files with 69 additions and 61 deletions

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
@ -37,13 +37,13 @@ msgstr ""
#. / Used when the final "stage" of the Venus fight is entered.
#: ../src/alien.c:1593
msgid "ENOUGH! THIS ENDS NOW!"
msgstr ""
msgstr "SUFIĈAS! ĈI TIO FINAS NUN!"
#. / Dialog (Kline Kethlan)
#. / Used when the third "stage" of the Vinus fight is entered.
#: ../src/alien.c:1604
msgid "Your ability to stay alive irritates me! Try dodging some of these!"
msgstr ""
msgstr "Via eblo supervivi ĝenas min! Klopodi eviti iuj el tiuj!"
#. / Dialog (Kline Kethlan)
#. / Used when the second "stage" of the Venus fight is entered.
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr ""
#: ../src/alien.c:2002
msgid ">> Ally has ejected! <<"
msgstr ""
msgstr ">> Amiko elĵetiĝis! <<"
#: ../src/alien.c:2004
msgid ">> Friendly craft has been destroyed! <<"
msgstr ""
msgstr ">> Amika flugilo estis detruita! <<"
#. / Chris brag messages
#. / This is a list of brags separated by "\n". They are randomly
@ -184,11 +184,13 @@ msgid ""
"While escaping with his newly acquired Firefly, Chris Bainfield is "
"intercepted by a WEAPCO patrol..."
msgstr ""
"Dum li forkuras per lia nova akirita Fajrflugilo, Kriso Benfeldo estas "
"interkaptita per patrolo de ARMKORP..."
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
#: ../src/cutscene.c:109
msgid "These things just won't give up, will they?"
msgstr ""
msgstr "Tiuj âjoj neniam rezignos, ĉu ne?"
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
#: ../src/cutscene.c:113
@ -355,7 +357,7 @@ msgstr ""
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
#: ../src/cutscene.c:312
msgid "I wonder if my sister will be here..."
msgstr ""
msgstr "Mi demandas al mi, se mia fratino estos ĉi tie..."
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
#: ../src/cutscene.c:341
@ -579,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
#: ../src/event.c:245
msgid "Just try and dodge them!"
msgstr ""
msgstr "Simple peni eviti ilin!"
#. / Dialog (Chris Bainfield)
#: ../src/event.c:253
@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Du pli!"
#. / Dialog (Ursula Lexx)
#: ../src/event.c:343
msgid "It's a trap! My God! It's Tyler!"
msgstr ""
msgstr "Ĝi estas kaptilo! Mia Dio! Estas Tajlo!"
#. / Dialog (Krass Tyler)
#: ../src/event.c:348
@ -654,7 +656,7 @@ msgstr ""
#. / Dialog (Chris Bainfield)
#: ../src/event.c:367
msgid "I have a name, you know. Do you remember it?"
msgstr ""
msgstr "Mi havas nomon, vi scias. Ĉu vi memoras ĝin?"
#. / Dialog (Kline Kethlan)
#: ../src/event.c:383
@ -694,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: ../src/game.c:74
msgid "Sol"
msgstr ""
msgstr "Suno"
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the amount of money that
#. / was picked up.
@ -783,16 +785,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Rescued %d slave"
msgid_plural "Rescued %d slaves"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d sklavo savita"
msgstr[1] "%d sklavoj savitaj"
#: ../src/game.c:536
msgid "Picked up an Escape Pod"
msgstr ""
#: ../src/game.c:540
#, fuzzy
msgid "Picked up some Ore"
msgstr ""
msgstr "Akirita iom da erco"
#. / Chris: Phoebe Hit Messages
#. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly
@ -822,6 +825,10 @@ msgid ""
"What are you doing?! Shoot THEM!\n"
"Pay some damn attention!"
msgstr ""
"Mi NE estas via malamiko!\n"
"He! Vidu ĝin!\n"
"Kion vi faras?! Pafi ILIN!\n"
"Damne atenti!"
#. / Phoebe: Player Hit Messages
#. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly
@ -895,13 +902,13 @@ msgstr ""
#: ../src/game.c:1947
#, c-format
msgid "Time Remaining - %.2d:%.2d"
msgstr ""
msgstr "Restanta Tempo - %.2d:%.2d"
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the number of mission objectives remaining.
#: ../src/game.c:1955
#, c-format
msgid "Objectives Remaining: %d"
msgstr ""
msgstr "Restantaj Celoj: %d"
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the player's current total cash.
#. / Retain "%d" as-is. It is replaced with the player's current cash.
@ -924,7 +931,7 @@ msgstr ""
#. / Used to indicate the heat meter for the laser cannon in the HUD.
#: ../src/game.c:2010
msgid "Heat"
msgstr ""
msgstr "Varmo"
#. / "%.2d" must be retained. It is replaced with the amount of rocket ammo.
#. / Retain "%.2d". It is replaced with the ship's current number of rockets.
@ -1081,7 +1088,7 @@ msgstr "Savitaj Sklavoj : %d"
#: ../src/intermission.c:311
msgid "*** Phoebe ***"
msgstr ""
msgstr "*** Phoebe ***"
#. / Retain
#. / Status Screen text "%d" as-is. It is replaced with the number of ejections.
@ -1095,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#. / Status Screen text
#: ../src/intermission.c:333
msgid "*** Ursula ***"
msgstr ""
msgstr "*** Ursula ***"
#: ../src/intermission.c:352 ../src/intermission.c:1512
msgid "Current Status"
@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#. / Eyananth, Dorim mission summary
#: ../src/intermission.c:494
msgid "Find WEAPCO scientist"
msgstr ""
msgstr "Trovu scienciston de ARMKORP"
#. / Eyananth, Elamale mission summary
#: ../src/intermission.c:500
@ -1252,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#. / Mordor, Odeon mission summary
#: ../src/intermission.c:541
msgid "Rescue Ursula"
msgstr ""
msgstr "Savu Ursulan"
#. / Mordor, Fellon mission summary
#: ../src/intermission.c:547
@ -1350,13 +1357,13 @@ msgstr ""
#. / Sol, Earth mission summary
#: ../src/intermission.c:652
msgid "Take back Earth"
msgstr ""
msgstr "Rekonkeru Teron"
#. / Sol, Venus mission summary
#. / Mission objective (Venus)
#: ../src/intermission.c:658 ../src/mission.c:515
msgid "Defeat Kline"
msgstr ""
msgstr "Venku Klinon"
#: ../src/intermission.c:782
msgid "+++ CURRENT MISSIONS +++"
@ -1602,7 +1609,7 @@ msgstr "Mi ŝatas tiun ideon!"
#. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1011
msgid "It'll work, but be careful."
msgstr ""
msgstr "Ĝi funkcios, sed estu zorga."
#. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1018
@ -1940,7 +1947,7 @@ msgstr "Celloko: Neniu"
#. / Mission objective
#: ../src/mission.c:96
msgid "Destroy all remaining WEAPCO fighters"
msgstr ""
msgstr "Detruu ĉiuj restantaj batalantoj de ARMKORP"
#. / Mission objective (start)
#: ../src/mission.c:101
@ -2015,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#. / Mission objective (Dorim)
#: ../src/mission.c:261
msgid "Collect 10 pieces of Ore"
msgstr ""
msgstr "Kolektu 10 ercajn erojn"
#. / Mission objective (Elamale)
#: ../src/mission.c:274
@ -2045,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#. / Mission objective (Odeon)
#: ../src/mission.c:311
msgid "Do not kill Ursula"
msgstr ""
msgstr "Ne mortigu Ursulan"
#. / Mission objective (Fellon)
#: ../src/mission.c:325
@ -2060,12 +2067,12 @@ msgstr ""
#. / Mission objective (Sivedi)
#: ../src/mission.c:346
msgid "Collect 25 pieces of Ore"
msgstr ""
msgstr "Kolektu 25 ercajn erojn"
#. / Mission objective (Sivedi)
#: ../src/mission.c:353
msgid "Collect 50 pieces of Ore"
msgstr ""
msgstr "Kolektu 50 ercajn erojn"
#. / Mission objective (Almartha)
#: ../src/mission.c:363
@ -2114,7 +2121,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mission.c:610 ../src/mission.c:984
msgid "*** All Primary Objectives Completed ***"
msgstr ""
msgstr "*** Ĉiuj Ĉefaj Celoj Atingitaj ***"
#. / Dialog (Sid Wilson)
#. / Used when Sid disables the last target in the Urusor mission.
@ -2199,13 +2206,13 @@ msgstr ""
#. / Used when Ursula is lost in the Odeon mission.
#: ../src/mission.c:711
msgid "No... Ursula..."
msgstr ""
msgstr "Ne... Ursula..."
#. / Dialog (Sid Wilson)
#. / Used when Phoebe is killed in the Nerod mission.
#: ../src/mission.c:725
msgid "Dammit, Chris! We just lost her!"
msgstr ""
msgstr "Damne, Kriso! Ni ĵus perdis ŝin!"
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
#. / Used when the friendly transport in the Allez mission is destroyed.
@ -2261,7 +2268,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/mission.c:802
msgid "Sid has been killed!"
msgstr ""
msgstr "Sid estis mortigita!"
#. / Dialog (Sid Wilson)
#. / Used when Sid is killed.
@ -2275,7 +2282,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mission.c:856
msgid "*** Slaves Rescued - Mission Completed ***"
msgstr ""
msgstr "*** Sklavoj Savitaj - Misio Finita ***"
#. / Dialog (Chris Bainfield)
#. / Used when you rescue enough slaves for the Eyananth slave rescue mission.
@ -2306,7 +2313,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/mission.c:888
msgid "*** Experimental Fighter Destroyed - Mission Completed ***"
msgstr ""
msgstr "*** Eksperimenta Batalilo Detruita - Misio Finita ***"
#. / Dialog (Chris Bainfield)
#. / Used when the Mordor cloak ship is destroyed.
@ -2316,11 +2323,11 @@ msgstr "Tio estas unu surprizo malpli, kiun ARMKORP povas ĵeti al ni!"
#: ../src/mission.c:971
msgid "*** Primary Objective Completed ***"
msgstr ""
msgstr "*** Ĉefa Celo Finita ***"
#: ../src/mission.c:973
msgid ">>> Primary Objective Failed <<<"
msgstr ""
msgstr ">>> Ĉefa Celo Fiaskita <<<"
#: ../src/mission.c:980
msgid "Emergency warp drive activated. Press button to engage."
@ -2328,7 +2335,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mission.c:986
msgid "*** Interception Destroyed ***"
msgstr ""
msgstr "*** Interkapto Detruita ***"
#. / Dialog (Chris Bainfield)
#. / Used when the Earth mission is completed.
@ -2339,11 +2346,11 @@ msgstr ""
#: ../src/mission.c:1015
msgid "*** Secondary Objective Completed ***"
msgstr ""
msgstr "*** Akcesora Celo Atingita ***"
#: ../src/mission.c:1020
msgid "*** All Secondary Objectives Completed ***"
msgstr ""
msgstr "*** Ĉiuj Akcesoraj Celoj Atingitaj *** "
#: ../src/mission.c:1035
msgid ">>> MISSION FAILED <<<"
@ -2351,7 +2358,7 @@ msgstr ">>> MISIO FIASKITA <<<"
#: ../src/mission.c:1041
msgid ">>> Secondary Objective Failed <<<"
msgstr ">>> Dua Celo Fiaskita <<<"
msgstr ">>> Akcesora Celo Fiaskita <<<"
#: ../src/mission.c:1120
msgid "Primary Objectives"
@ -2359,11 +2366,11 @@ msgstr "Ĉefaj Celoj"
#: ../src/mission.c:1134
msgid "Secondary Objectives"
msgstr "Duaj Celoj"
msgstr "Akcesoraj Celoj"
#: ../src/mission.c:1148
msgid "Additional Information"
msgstr ""
msgstr "Kroma Informo"
#. / Used to indicate the player's shield meter in the HUD.
#: ../src/mission.c:1165
@ -2376,7 +2383,7 @@ msgstr "Celo"
#: ../src/mission.c:1168
msgid "Sid"
msgstr ""
msgstr "Sid"
#: ../src/mission.c:1169
msgid "Phoebe"
@ -2414,22 +2421,22 @@ msgstr ""
#: ../src/mission.c:1232
msgid "Sid Wilson will join you on this mission"
msgstr ""
msgstr "Sid Vilson akompanos vin en ĉi tiu misio"
#: ../src/mission.c:1320 ../src/mission.c:1340
msgid "COMPLETED"
msgstr ""
msgstr "FINITA"
#: ../src/mission.c:1325 ../src/mission.c:1345
msgid "FAILED"
msgstr ""
msgstr "FIASKIS"
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the money earned
#. / from the shield bonus.
#: ../src/mission.c:1356
#, c-format
msgid "Shield Bonus: $%d"
msgstr ""
msgstr "Ŝilda Bonuso: $%d"
#. / "%02ld" sequences (which represent minutes and seconds,
#. / respectively) must remain and stay in the same order relative
@ -2458,12 +2465,13 @@ msgstr ""
#. / Used for empty save slots.
#: ../src/save.c:127
#, fuzzy
msgid "AUTOSAVE (Empty)"
msgstr ""
msgstr "AŬTOMATA KONSERVO (Malplena)"
#: ../src/save.c:127
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Malplena"
#: ../src/save.c:343
msgid "*** HELP ***"
@ -2483,7 +2491,7 @@ msgstr "FORIGI"
#: ../src/save.c:358
msgid "SAVE will save the game"
msgstr ""
msgstr "SAVI savos la ludon"
#: ../src/save.c:359
msgid "CANCEL will unselect that slot"
@ -2503,11 +2511,11 @@ msgstr "Konservita Ludo"
#: ../src/save.c:369
msgid "Save Deleted"
msgstr ""
msgstr "Savaĵo Forigita"
#: ../src/shop.c:57
msgid "Secondary Weapon"
msgstr ""
msgstr "Akcesora Armilo"
#. / Shop info: current secondary: none
#: ../src/shop.c:63
@ -2532,7 +2540,7 @@ msgstr "Etaj Raketoj"
#. / Shop info: current secondary: laser
#: ../src/shop.c:79
msgid "Laser"
msgstr ""
msgstr "Lasero"
#. / Shop info: current secondary: charger
#: ../src/shop.c:83
@ -2631,7 +2639,7 @@ msgstr "Ĉefaj Armoj"
#: ../src/shop.c:334
msgid "Secondary Weapons"
msgstr "Duaj Armoj"
msgstr "Akcesoraj Armoj"
#. / Retain "%d" as-is. It is replaced with the Firefly's max shield.
#: ../src/shop.c:350
@ -2679,7 +2687,7 @@ msgstr ""
#. / For when the player attempts to sell an item they don't have any of.
#: ../src/shop.c:396
msgid "Nothing to sell"
msgstr ""
msgstr "Neniu por vendi"
#. / For when the player attempts to buy rockets or rocket capacity
#. / while secondary weapon is either laser or charge cannon.
@ -2704,14 +2712,14 @@ msgstr ""
#: ../src/shop.c:418
#, c-format
msgid "%s ($%d)"
msgstr ""
msgstr "%s (%d $)"
#. / Used for shop items that cannot be bought.
#. / "%s" is replaced with the item name.
#: ../src/shop.c:426
#, c-format
msgid "%s (N/A)"
msgstr ""
msgstr "%s (N/A)"
#. ----------- Temporary Items -----------
#. Overwritten later
@ -2766,7 +2774,7 @@ msgstr ""
#. Overwritten later
#: ../src/shop.c:481
msgid "Additional Plasma Cannon"
msgstr ""
msgstr "Kroma Plasma Pafilego"
#. / Shop item description: Additional Plasma Cannon (PLASMA_MIN_OUTPUT)
#: ../src/shop.c:483
@ -2834,7 +2842,7 @@ msgstr ""
#: ../src/shop.c:527
msgid "Laser Cannon"
msgstr ""
msgstr "Lasera Pafilego"
#. / Shop item description: Laser Cannon
#: ../src/shop.c:529
@ -2988,7 +2996,7 @@ msgstr "SENLIMA TEMPO - FOR"
#: ../src/title.c:250
msgid "START NEW GAME"
msgstr "EKI NOVAN LUDON"
msgstr "KOMENCI NOVAN LUDON"
#: ../src/title.c:251
msgid "LOAD GAME"