Formatting
This commit is contained in:
parent
dce97bf826
commit
1f0f3e679d
29
locale/ja.po
29
locale/ja.po
|
@ -18,20 +18,19 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# maruhiro <maruhiro@bridge.ocn.ne.jp>, 2020.
|
# maruhiro <maruhiro@bridge.ocn.ne.jp>, 2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Layla Marchant <diligentcircle@riseup.net>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Layla Marchant <diligentcircle@riseup.net>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:10-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:10-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 11:18-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: maruhiro <maruhiro@bridge.ocn.ne.jp>\n"
|
"Last-Translator: maruhiro <maruhiro@bridge.ocn.ne.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||||
#. / Used when the final "stage" of the Venus fight is entered.
|
#. / Used when the final "stage" of the Venus fight is entered.
|
||||||
|
@ -724,7 +723,6 @@ msgstr "太陽"
|
||||||
msgid "Got $%d"
|
msgid "Got $%d"
|
||||||
msgid_plural "Got $%d"
|
msgid_plural "Got $%d"
|
||||||
msgstr[0] "$%d 獲得"
|
msgstr[0] "$%d 獲得"
|
||||||
msgstr[1] "$%d 獲得"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:329
|
#: ../src/game.c:329
|
||||||
msgid "Rocket Ammo at Maximum"
|
msgid "Rocket Ammo at Maximum"
|
||||||
|
@ -737,7 +735,6 @@ msgstr "ロケット弾 既に最大"
|
||||||
msgid "Got %d rocket"
|
msgid "Got %d rocket"
|
||||||
msgid_plural "Got %d rockets"
|
msgid_plural "Got %d rockets"
|
||||||
msgstr[0] "ロケット弾 %d 獲得"
|
msgstr[0] "ロケット弾 %d 獲得"
|
||||||
msgstr[1] "ロケット弾 %d 獲得"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:345
|
#: ../src/game.c:345
|
||||||
msgid "Restored 10 shield points"
|
msgid "Restored 10 shield points"
|
||||||
|
@ -794,7 +791,6 @@ msgstr "プラズマセル 既に最大"
|
||||||
msgid "Got %d plasma cell"
|
msgid "Got %d plasma cell"
|
||||||
msgid_plural "Got %d plasma cells"
|
msgid_plural "Got %d plasma cells"
|
||||||
msgstr[0] "プラズマセル %d 獲得"
|
msgstr[0] "プラズマセル %d 獲得"
|
||||||
msgstr[1] "プラズマセル %d 獲得"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:523
|
#: ../src/game.c:523
|
||||||
msgid "Picked up some Cargo"
|
msgid "Picked up some Cargo"
|
||||||
|
@ -805,7 +801,6 @@ msgstr "貨物を回収"
|
||||||
msgid "Rescued %d slave"
|
msgid "Rescued %d slave"
|
||||||
msgid_plural "Rescued %d slaves"
|
msgid_plural "Rescued %d slaves"
|
||||||
msgstr[0] "%d人の奴隷を救出"
|
msgstr[0] "%d人の奴隷を救出"
|
||||||
msgstr[1] "%d人の奴隷を救出"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:536
|
#: ../src/game.c:536
|
||||||
msgid "Picked up an Escape Pod"
|
msgid "Picked up an Escape Pod"
|
||||||
|
@ -2180,9 +2175,6 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"あと $%d 獲得しろ…\n"
|
"あと $%d 獲得しろ…\n"
|
||||||
"あと $%d だ…"
|
"あと $%d だ…"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"あと $%d 獲得しろ…\n"
|
|
||||||
"あと $%d だ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. / Info line messages for remaining cargo pods to collect
|
#. / Info line messages for remaining cargo pods to collect
|
||||||
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
||||||
|
@ -2204,9 +2196,6 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"あと %dつ 回収しろ…\n"
|
"あと %dつ 回収しろ…\n"
|
||||||
"あと %dつ だ…"
|
"あと %dつ だ…"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"あと %dつ 回収しろ…\n"
|
|
||||||
"あと %dつ だ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. / Info line messages for remaining ore to collect
|
#. / Info line messages for remaining ore to collect
|
||||||
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
||||||
|
@ -2226,9 +2215,6 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"あと %d個 獲得しろ…\n"
|
"あと %d個 獲得しろ…\n"
|
||||||
"あと %d個 だ…"
|
"あと %d個 だ…"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"あと %d個 獲得しろ…\n"
|
|
||||||
"あと %d個 だ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:699
|
#: ../src/mission.c:699
|
||||||
msgid "Cargo pod destroyed!"
|
msgid "Cargo pod destroyed!"
|
||||||
|
@ -2292,9 +2278,6 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"あと %d隻 だ…\n"
|
"あと %d隻 だ…\n"
|
||||||
"%d隻 破壊しろ…"
|
"%d隻 破壊しろ…"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"あと %d隻 だ…\n"
|
|
||||||
"%d隻 破壊しろ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. / Info line messages for remaining enemies to disable
|
#. / Info line messages for remaining enemies to disable
|
||||||
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
||||||
|
@ -2314,9 +2297,6 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"あと %d隻 航行不能にしろ…\n"
|
"あと %d隻 航行不能にしろ…\n"
|
||||||
"あと %d隻 だ…"
|
"あと %d隻 だ…"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"あと %d隻 航行不能にしろ…\n"
|
|
||||||
"あと %d隻 だ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:802
|
#: ../src/mission.c:802
|
||||||
msgid "Sid has been killed!"
|
msgid "Sid has been killed!"
|
||||||
|
@ -2363,9 +2343,6 @@ msgid_plural ""
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"%d人 の奴隷を救出しろ…\n"
|
"%d人 の奴隷を救出しろ…\n"
|
||||||
"あと %d人 だ…"
|
"あと %d人 だ…"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"%d人 の奴隷を救出しろ…\n"
|
|
||||||
"あと %d人 だ…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:888
|
#: ../src/mission.c:888
|
||||||
msgid "*** Experimental Fighter Destroyed - Mission Completed ***"
|
msgid "*** Experimental Fighter Destroyed - Mission Completed ***"
|
||||||
|
@ -2456,7 +2433,6 @@ msgstr "クライン"
|
||||||
msgid "SURVIVAL FOR %d minute"
|
msgid "SURVIVAL FOR %d minute"
|
||||||
msgid_plural "SURVIVAL FOR %d minutes"
|
msgid_plural "SURVIVAL FOR %d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%d分間 生き延びる"
|
msgstr[0] "%d分間 生き延びる"
|
||||||
msgstr[1] "%d分間 生き延びる"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the mission time
|
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the mission time
|
||||||
#. / limit in minutes.
|
#. / limit in minutes.
|
||||||
|
@ -2465,7 +2441,6 @@ msgstr[1] "%d分間 生き延びる"
|
||||||
msgid "TIME LIMIT: %d minute"
|
msgid "TIME LIMIT: %d minute"
|
||||||
msgid_plural "TIME LIMIT: %d minutes"
|
msgid_plural "TIME LIMIT: %d minutes"
|
||||||
msgstr[0] "制限時間: %d分"
|
msgstr[0] "制限時間: %d分"
|
||||||
msgstr[1] "制限時間: %d分"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1219
|
#: ../src/mission.c:1219
|
||||||
msgid "Phoebe Lexx will not be present"
|
msgid "Phoebe Lexx will not be present"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue