Translated 314 of 514 (61%)
This commit is contained in:
parent
ae66d76d54
commit
2ad7dcbddb
140
locale/eo.po
140
locale/eo.po
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 21:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 13:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#. / Used when the final "stage" of the Venus fight is entered.
|
||||
|
@ -48,8 +48,9 @@ msgstr "Via eblo supervivi ĝenas min! Klopodi eviti iuj el tiuj!"
|
|||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#. / Used when the second "stage" of the Venus fight is entered.
|
||||
#: ../src/alien.c:1618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very good, Bainfield. Now let's get a little more serious..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tre bone, Benfeldo."
|
||||
|
||||
#: ../src/alien.c:2002
|
||||
msgid ">> Ally has ejected! <<"
|
||||
|
@ -162,8 +163,9 @@ msgstr "Estis honoro... batali kontraŭ vi..."
|
|||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#. / Used when Kline is beaten in the Elamale mission.
|
||||
#: ../src/alien.c:2207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seems I underestimated you, Bainfield. We'll meet again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ŝajnas, ke mi subtaskis vin, Benfeldo. Ni rekontiĝos denove."
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#. / Used when Kline is beaten in the Earth mission.
|
||||
|
@ -190,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:109
|
||||
msgid "These things just won't give up, will they?"
|
||||
msgstr "Tiuj âjoj neniam rezignos, ĉu ne?"
|
||||
msgstr "Tiuj aĵoj neniam rezignos, ĉu ne?"
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:113
|
||||
|
@ -222,6 +224,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Emperor will not be pleased. Spirit is now a free star system thanks to "
|
||||
"that interfering rebel pilot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Imperiestro ne estos kontenta. Spirito estas nun libera stelsistemo danke "
|
||||
"al tiu enmiskiĝita ribela veturisto."
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Kline Kethlan)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:151
|
||||
|
@ -229,6 +233,8 @@ msgid ""
|
|||
"It was reported that he was able to take down one of our most powerful "
|
||||
"frigates in under 3 minutes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oni raportis, ke li povis detrui unu el niaj plej potencajn egajn veturilojn "
|
||||
"en malpli ol 3 minutojn!"
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Kline Kethlan)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:155
|
||||
|
@ -265,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:198
|
||||
msgid "I think so. I'll come up with a plan of action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tion mi pensas. Mi trovos agadplanon."
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:227
|
||||
|
@ -451,16 +457,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/event.c:76
|
||||
msgid "You should try and destroy some of the frigate's weaponry, it'll help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi devus provi kaj detrui iujn el la armoj de la ega veturilo, ĝi helpos!"
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/event.c:81
|
||||
msgid "Chris, get a move on! The frigate is almost in range!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kriso, rapidiĝu! La ega veturilo estas preskaŭ pafebla!"
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/event.c:86
|
||||
msgid "The frigate is charging its cannon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ega veturilo ŝarĝas ĝian pafilegon!"
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/event.c:91
|
||||
|
@ -700,11 +707,11 @@ msgstr "Spirito"
|
|||
|
||||
#: ../src/game.c:72
|
||||
msgid "Eyananth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejananto"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:73
|
||||
msgid "Mordor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mordor"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:74
|
||||
msgid "Sol"
|
||||
|
@ -721,7 +728,7 @@ msgstr[1] "Akiris $%d"
|
|||
|
||||
#: ../src/game.c:329
|
||||
msgid "Rocket Ammo at Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raketa Municio Maksimume"
|
||||
|
||||
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the number of rockets
|
||||
#. / picked up.
|
||||
|
@ -734,7 +741,7 @@ msgstr[1] "Akiris %d raketojn"
|
|||
|
||||
#: ../src/game.c:345
|
||||
msgid "Restored 10 shield points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restarigitaj 10 ŝildaj poentoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:358 ../src/game.c:377
|
||||
msgid "Firing rate already at maximum"
|
||||
|
@ -742,27 +749,27 @@ msgstr "Pafrapideco jam estas maksimuma"
|
|||
|
||||
#: ../src/game.c:362 ../src/game.c:381
|
||||
msgid "Firing rate increased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pafrapideco pliigita"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:386 ../src/game.c:427 ../src/game.c:468
|
||||
msgid "Upgrade failed (no plasma ammo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliboniga eldono fiaskis (sen plasma municio)"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:399 ../src/game.c:418
|
||||
msgid "Plasma output already at maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasma eligo jam maksimuma"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:403 ../src/game.c:422
|
||||
msgid "Plasma output increased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasma eligo pliigita"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:440 ../src/game.c:459
|
||||
msgid "Plasma damage already at maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasma damaĝo jam maksimuma"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:444 ../src/game.c:463
|
||||
msgid "Plasma damage increased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasma damaĝo pliigita"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:493
|
||||
msgid "Picked up a Super Charge!"
|
||||
|
@ -791,7 +798,7 @@ msgstr[1] "Akiris %d plasmajn ĉelojn"
|
|||
|
||||
#: ../src/game.c:523
|
||||
msgid "Picked up some Cargo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolektita kelkan Kargon"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -805,9 +812,8 @@ msgid "Picked up an Escape Pod"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Picked up some Ore"
|
||||
msgstr "Akirita iom da erco"
|
||||
msgstr "Akirita iom da Erco"
|
||||
|
||||
#. / Chris: Phoebe Hit Messages
|
||||
#. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly
|
||||
|
@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Spirit, Hinstag mission summary
|
||||
#: ../src/intermission.c:427
|
||||
msgid "Destroy 5 WEAPCO missile boats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detruu 5 misilo-veturilojn de ARMKORP"
|
||||
|
||||
#. / Spirit, Joldar mission summary
|
||||
#: ../src/intermission.c:433
|
||||
|
@ -1190,23 +1196,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/intermission.c:447
|
||||
msgid "Nerod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nerodo"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:451
|
||||
msgid "Allez"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aleco"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:455
|
||||
msgid "Urusor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urusoro"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:459
|
||||
msgid "Dorim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dorimo"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:463
|
||||
msgid "Elamale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elamelo"
|
||||
|
||||
#. / Eyananth, interception mission summary
|
||||
#: ../src/intermission.c:470
|
||||
|
@ -1241,27 +1247,27 @@ msgstr "Detruu la Ercan Veturilon de ARMKORP"
|
|||
|
||||
#: ../src/intermission.c:508
|
||||
msgid "Odeon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odeo"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:512
|
||||
msgid "Fellon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felono"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:516
|
||||
msgid "Sivedi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sivedo"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:520
|
||||
msgid "Almartha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almarza"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:524
|
||||
msgid "Poswic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posvico"
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:528
|
||||
msgid "Ellesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eleŝo"
|
||||
|
||||
#. / Mordor, incerception mission summary
|
||||
#: ../src/intermission.c:535
|
||||
|
@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr "Savu Ursulan"
|
|||
#. / Mordor, Fellon mission summary
|
||||
#: ../src/intermission.c:547
|
||||
msgid "Assist rebel forces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asistu ribelan militistaron"
|
||||
|
||||
#. / Mordor, Sivedi mission summary
|
||||
#: ../src/intermission.c:553
|
||||
|
@ -1394,6 +1400,9 @@ msgid ""
|
|||
"instead, I want you to go to the WEAPCO training ground and destroy all the "
|
||||
"craft there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"He, knabo! Vi ankoraŭ ŝuldas al mi monon kontraŭ la Fajrflugilo, kiun mi "
|
||||
"ŝtelis por vi! Sed anstataŭe mi volas, ke vi iru al la ekzercejo de ARMKORP "
|
||||
"kaj detruu ĉiujn veturilojn ĉi tie."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Hail (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:839
|
||||
|
@ -1484,11 +1493,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've got a major problem here! WEAPCO has decided to stop our resistance by "
|
||||
"destroying Spirit! The explosion will incinerate everything in the system! "
|
||||
"You've got to destroy that frigate before it gets in range!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni havas grandan problemon ĉi tie! ARMKORP decidis"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:911
|
||||
|
@ -1975,22 +1985,22 @@ msgstr "Kolektu $500 por pagi ilin al Soldulo kontraŭ FAJRFLUGILO"
|
|||
#. / Mission objective (Ceradse)
|
||||
#: ../src/mission.c:121
|
||||
msgid "Collect 6 Cargo Pods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolektu 6 Kargajn Ŝelojn"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Ceradse)
|
||||
#: ../src/mission.c:128
|
||||
msgid "Do not destroy *ANY* Cargo Pods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detruu *NENIUN* Kargan Ŝelon"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Hinstag)
|
||||
#: ../src/mission.c:142
|
||||
msgid "Destroy 5 WEAPCO Missile Boats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detruu 5 Misilo-veturilojn de ARMKORP"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Joldar)
|
||||
#: ../src/mission.c:156
|
||||
msgid "Destroy 9 WEAPCO Mine-droppers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detruu 9 Mino-Faligilojn"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Moebo)
|
||||
#: ../src/mission.c:170
|
||||
|
@ -2025,12 +2035,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Mission objective (Dorim)
|
||||
#: ../src/mission.c:247
|
||||
msgid "Locate doctor's escape pod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loki fuĝan ŝelon de doktoro"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Dorim)
|
||||
#: ../src/mission.c:254
|
||||
msgid "Do not destroy doctor's escape pod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne detruu fuĝan ŝelon de doktoro"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Dorim)
|
||||
#: ../src/mission.c:261
|
||||
|
@ -2075,7 +2085,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Mission objective (Fellon)
|
||||
#: ../src/mission.c:332
|
||||
msgid "At least 1 rebel craft must survive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almenaŭ 1 ribela veturilo devas postvivi"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Sivedi)
|
||||
#: ../src/mission.c:346
|
||||
|
@ -2090,7 +2100,7 @@ msgstr "Kolektu 50 ercajn erojn"
|
|||
#. / Mission objective (Almartha)
|
||||
#: ../src/mission.c:363
|
||||
msgid "Collect $2000 to pay mercenary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akiru $2000 por pagi al soldulo"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Poswic)
|
||||
#: ../src/mission.c:377
|
||||
|
@ -2379,7 +2389,7 @@ msgstr "*** Akcesora Celo Atingita ***"
|
|||
|
||||
#: ../src/mission.c:1020
|
||||
msgid "*** All Secondary Objectives Completed ***"
|
||||
msgstr "*** Ĉiuj Akcesoraj Celoj Atingitaj *** "
|
||||
msgstr "*** Ĉiuj Akcesoraj Celoj Atingitaj ***"
|
||||
|
||||
#: ../src/mission.c:1035
|
||||
msgid ">>> MISSION FAILED <<<"
|
||||
|
@ -2579,23 +2589,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Shop info: current secondary: homing missile
|
||||
#: ../src/shop.c:87
|
||||
msgid "Homing Missile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gvidata Raketo"
|
||||
|
||||
#. / Shop info: current secondary: double homing missiles
|
||||
#: ../src/shop.c:91
|
||||
msgid "Dbl Homing Missiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dbl Gvidataj Raketoj"
|
||||
|
||||
#. / Shop info: current secondary: micro homing missiles
|
||||
#: ../src/shop.c:95
|
||||
msgid "Mcr Homing Missiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etaj Gvidataj Raketoj"
|
||||
|
||||
#. / Retain "%d" as-is. It is replaced with the rocket capacity of the Firefly.
|
||||
#: ../src/shop.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Capacity : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhaveco : %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:286
|
||||
msgid "Primary Weapon"
|
||||
|
@ -2652,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/shop.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Capacity: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhaveco: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:329
|
||||
msgid "Temporary Weapons"
|
||||
|
@ -2696,22 +2706,22 @@ msgstr "Vi ne havas sufiĉe da mono"
|
|||
#. / For when the player attempts an upgrade beyond the maximum (line 1 of 2).
|
||||
#: ../src/shop.c:381
|
||||
msgid "Cannot upgrade ship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas altgradigi veturilon"
|
||||
|
||||
#. / For when the player attempts an upgrade beyond the maximum (line 2 of 2).
|
||||
#: ../src/shop.c:384
|
||||
msgid "Hardware capacity has been reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aparatara enhaveco atingita"
|
||||
|
||||
#. / For when the player attempts to buy more ammo than the ship can hold.
|
||||
#: ../src/shop.c:388
|
||||
msgid "Ammunition limit reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limo de municio atingita"
|
||||
|
||||
#. / For when the player attempts to sell an item they aren't allowed to sell.
|
||||
#: ../src/shop.c:392
|
||||
msgid "You cannot sell that item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi ne povas vendi tiun eron"
|
||||
|
||||
#. / For when the player attempts to sell an item they don't have any of.
|
||||
#: ../src/shop.c:396
|
||||
|
@ -2722,7 +2732,7 @@ msgstr "Neniu por vendi"
|
|||
#. / while secondary weapon is either laser or charge cannon.
|
||||
#: ../src/shop.c:401
|
||||
msgid "Rockets cannot be bought for Laser or Charger Cannon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne eblas aĉeti Raketojn por Lasero aŭ Ŝarĝan Pafilegon"
|
||||
|
||||
#. / For when the player attempts to buy a weapon they already have.
|
||||
#: ../src/shop.c:405
|
||||
|
@ -2779,7 +2789,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Shop item description: Liquid Nitrogen Capsules (PLASMA_MAX_RATE)
|
||||
#: ../src/shop.c:455
|
||||
msgid "Increases plasma firing rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliigas plasman pafrapidecon"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:463
|
||||
msgid "Plasma Cells"
|
||||
|
@ -2808,7 +2818,7 @@ msgstr "Kroma Plasma Pafilego"
|
|||
#. / Shop item description: Additional Plasma Cannon (PLASMA_MIN_OUTPUT)
|
||||
#: ../src/shop.c:483
|
||||
msgid "Adds an extra plasma cannon to the Firefly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldonas kroman plasman pafilegon al la Fajrflugilo"
|
||||
|
||||
#. Overwritten later
|
||||
#: ../src/shop.c:487
|
||||
|
@ -2828,46 +2838,46 @@ msgstr ""
|
|||
#. / Shop item description: Plasma Cooling Booster (PLASMA_MIN_RATE)
|
||||
#: ../src/shop.c:495
|
||||
msgid "Permanently increases firing rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daŭre pliigas pafrapidecon"
|
||||
|
||||
#. ----------- Ammo Items --------------
|
||||
#. Overwritten later
|
||||
#: ../src/shop.c:501
|
||||
msgid "Plasma Compressor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasma Kunpremilo"
|
||||
|
||||
#. / Shop item description: Plasma Compressor (PLASMA_MAX_AMMO)
|
||||
#: ../src/shop.c:503
|
||||
msgid "Increases plasma ammo capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliigas plasman munician enhavecon"
|
||||
|
||||
#. Overwritten later
|
||||
#: ../src/shop.c:507
|
||||
msgid "Rocket Pod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raketa Ŝelo"
|
||||
|
||||
#. / Shop item description: Rocket Pod (ROCKET_MAX_AMMO)
|
||||
#: ../src/shop.c:509
|
||||
msgid "Allows for an additional 5 rockets to be carried"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebligas enhavi 5 kromajn raketojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:515
|
||||
msgid "Dual Rocket Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duobla Raketa Pafilo"
|
||||
|
||||
#. / Shop item description: Dual Rocket Launcher
|
||||
#: ../src/shop.c:517
|
||||
msgid "Launches two rockets at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pafas du raketojn samtempe"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:521
|
||||
msgid "Micro Rocket Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eta Raketa Pafilo"
|
||||
|
||||
#. / Shop item description: Micro Rocket Launcher
|
||||
#: ../src/shop.c:523
|
||||
msgid "Launches several less powerful rockets at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pafas multajn malpli potencajn raketojn samtempe"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:527
|
||||
msgid "Laser Cannon"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue