Merge pull request #27 from jorgesumle/main
Finish Esperanto translation
This commit is contained in:
commit
5d654873b1
130
locale/eo.po
130
locale/eo.po
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 17:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -48,9 +48,8 @@ msgstr "Via eblo supervivi ĝenas min! Klopodi eviti iuj el tiuj!"
|
|||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#. / Used when the second "stage" of the Venus fight is entered.
|
||||
#: ../src/alien.c:1618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very good, Bainfield. Now let's get a little more serious..."
|
||||
msgstr "Tre bone, Benfeldo."
|
||||
msgstr "Tre bone, Benfeldo. Nun pli serioze..."
|
||||
|
||||
#: ../src/alien.c:2002
|
||||
msgid ">> Ally has ejected! <<"
|
||||
|
@ -188,9 +187,8 @@ msgstr "Estis honoro... batali kontraŭ vi..."
|
|||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#. / Used when Kline is beaten in the Elamale mission.
|
||||
#: ../src/alien.c:2207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seems I underestimated you, Bainfield. We'll meet again!"
|
||||
msgstr "Ŝajnas, ke mi subtaskis vin, Benfeldo. Ni rekontiĝos denove."
|
||||
msgstr "Ŝajnas, ke mi subtaskis vin, Benfeldo. Ni rekontiĝos denove!"
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#. / Used when Kline is beaten in the Earth mission.
|
||||
|
@ -303,9 +301,8 @@ msgstr "Tion mi pensas. Mi trovos agadplanon."
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nice head gear! You shop at the same place as me, huh?"
|
||||
msgstr "Bela kapa ilaro! Vi aĉetas en la sama loko ol mi, he?"
|
||||
msgstr "Bela kapa ilaro! Vi aĉetas en la sama loko kiel mi, he?"
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:231
|
||||
|
@ -330,9 +327,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra firepower? I wouldn't mind one bit! What do you think, Sid?"
|
||||
msgstr "Kroma fajra potenco? Mi"
|
||||
msgstr "Kroma fajra potenco? Estas al mi egale! Kion vi pensas, Sid?"
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:247
|
||||
|
@ -350,13 +346,11 @@ msgstr "Tiukaze, bonvenon al veturilo, Foeba!"
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What happened back there, Chris? The video feed was jammed."
|
||||
msgstr "Kio okazis tie, Kris? La videa fluo estis ŝtopita."
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We took down the WEAPCO mining vessel and then I was jumped by a man "
|
||||
"claiming to be Kline Kethlan."
|
||||
|
@ -442,13 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She'll still be able to pilot a ship though."
|
||||
msgstr "Tamen ŝi ankoraŭ povos veturi ŝipon."
|
||||
msgstr "Tamen ŝi ankoraŭ povos veturi."
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry folks, we just lost our bargaining chip."
|
||||
msgstr "Pardonu, homoj, ni perdis nian intertraktadan ilon."
|
||||
|
||||
|
@ -617,9 +609,8 @@ msgstr "Do finfine mi trovis la homon, kiu kaŭzis nin tiom da problemoj!"
|
|||
|
||||
#. / Dialog (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/event.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I see you've jammed up my warp drive. Who are you?"
|
||||
msgstr "Mi vidas, ke vi ŝtopiĝis mian . Kiu vi estas?"
|
||||
msgstr "Mi vidas, ke vi ŝtopiĝis mian varpon. Kiu vi estas?"
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#: ../src/event.c:212
|
||||
|
@ -734,10 +725,9 @@ msgstr "Bona argumento. Estus stulte atendi ion alian."
|
|||
|
||||
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
||||
#: ../src/event.c:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now if you'll assist me in dying quickly, I have a cheque to earn, boy..."
|
||||
msgstr "Nu, se vi helpas min mortante rapide, mi havas "
|
||||
msgstr "Nu, se vi helpas min mortante rapide, mi devas gajni ĉekon, knabo..."
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/event.c:367
|
||||
|
@ -850,9 +840,8 @@ msgstr "Akiris Egan Ŝarĝilon!"
|
|||
#. / as a little sympathetic easter egg for players unfortunate enough to
|
||||
#. / have this happen to them.
|
||||
#: ../src/game.c:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damn! Upgrade failed (no plasma ammo)"
|
||||
msgstr "Damne! "
|
||||
msgstr "Damne! Plibonigo fiaskis (sen plasma municio)"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:507
|
||||
msgid "Plasma cells already at Maximum"
|
||||
|
@ -894,12 +883,14 @@ msgstr "Akirita iom da Erco"
|
|||
#. / following the English version only as a general guideline. Any
|
||||
#. / number of messages is permitted.
|
||||
#: ../src/game.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OW! I hope that was an accident!\n"
|
||||
"Chris, please be more careful!\n"
|
||||
"Ouch! What are you shooting at me for?"
|
||||
msgstr "AJ! Mi esperas, ke tio estis "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AJ! Mi esperas, ke tio estis akcidento!\n"
|
||||
"Kris, bonvolu esti pli zorgema!\n"
|
||||
"AJ! Kiel vi pafas al mi?"
|
||||
|
||||
#. / Chris: Ursula Hit Messages
|
||||
#. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly
|
||||
|
@ -1506,9 +1497,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Hail (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "As usual, you take me too lightly, Krass."
|
||||
msgstr "Kiel kutime, vi , Kraso"
|
||||
msgstr "Kiel kutime, vi ne taskas min serioze, Kraso."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Ceradse (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:854
|
||||
|
@ -1594,12 +1584,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've got a major problem here! WEAPCO has decided to stop our resistance by "
|
||||
"destroying Spirit! The explosion will incinerate everything in the system! "
|
||||
"You've got to destroy that frigate before it gets in range!"
|
||||
msgstr "Ni havas grandan problemon ĉi tie! ARMKORP decidis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni havas grandan problemon ĉi tie! ARMKORP decidis ĉesigi nian kontraŭstaron "
|
||||
"detruante Spiriton! La eksplodo bruligos ĉion en la sistemo! Vi devas detrui "
|
||||
"tiun egan veturilon antaŭ ĝi atingas pafdistancon!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:911
|
||||
|
@ -1619,7 +1611,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. / "%d" must be retained as-is. It is replaced with the number of slaves that
|
||||
#. / need to be rescued.
|
||||
#: ../src/intermission.c:924
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you know, WEAPCO has many slaves in this system. If we free a large "
|
||||
"number of them, it might help to spark a rebellion. I estimate that we will "
|
||||
|
@ -1627,7 +1619,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kiel vi scias, ARMKORP havas multajn sklavojn en ĉi tiu sistemo. Se ni "
|
||||
"liberigas granda kvanto el ili, ĝi povus helpi krei ribelon. Mi kalkulas, ke "
|
||||
"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por "
|
||||
"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por efiki."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:928
|
||||
|
@ -1636,13 +1628,16 @@ msgstr "La plej granda parto de la sklavoj laboras en la ercaj minejoj, ĉu ne?"
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, but attacking the mines directly would be dangerous. You'd be better "
|
||||
"off intercepting slave transports. What you'll have to do is fly around and "
|
||||
"see if you can intercept a WEAPCO patrol. Of course, they might not be "
|
||||
"escorting any slave units, so be careful!"
|
||||
msgstr "Jes, sed ataki la minojn rekte estus danĝera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jes, sed ataki la minojn rekte estus danĝera. Oni prefere interkaptas "
|
||||
"sklavajn veturilojn. Kion vi devas fari, estas flugi ĉirkaŭe kaj vidi se vi "
|
||||
"povas interkapti ARMKORP-an patrolon. Kompreneble ili povus ne eskorti "
|
||||
"sklavajn legiojn, do estu zorgema!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:939
|
||||
|
@ -1851,11 +1846,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. Be careful, Chris. Your weapons weren't designed for that sort of work, "
|
||||
"after all."
|
||||
msgstr "Jes. Estu zorge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jes. Estu zorgema, Kris. Viaj armoj ja ne estis kreitaj por tia laboro."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1090
|
||||
|
@ -1864,11 +1859,14 @@ msgid ""
|
|||
"taking out key WEAPCO plants. Can you help me create a diversion by wreaking "
|
||||
"havoc a little bit away from that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"He, Kraso! Mi bezonas, ke vi helpas nin fari ion. Foeba kaj Ursula detruas "
|
||||
"gravajn fabrikojn de ARMKORP. Ĉu vi povas helpi min krei distron kaŭzante "
|
||||
"grandan damaĝon iom for de tie?"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Krass Tyler)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1094
|
||||
msgid "Sure, I can help you out, boy. But I'll be needing my fee..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certe, mi povas helpi vin, knabo. Sed mi bezonos mian pagon..."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Poswic (Ursula Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1101
|
||||
|
@ -1877,6 +1875,9 @@ msgid ""
|
|||
"captured, I found out that WEAPCO is transporting several important "
|
||||
"executives to Poswic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi memoro finfine revenis. Ĉi tie estas io interesa: ĵus antaŭ mi estis "
|
||||
"kaptita, mi trovis, ke ARMKORP transportas kelkajn gravajn estraranojn al "
|
||||
"Posviko."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Poswic (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1105
|
||||
|
@ -1884,6 +1885,8 @@ msgid ""
|
|||
"We can't let a rare opportunity like this slip through our fingers! I'll "
|
||||
"need some cover so I can disable that ship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni ne povas perdi tia rara okazo! Mi bezonos iom da protekto, por ke mi "
|
||||
"povas malebligi tiun ŝipon."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Poswic (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1109
|
||||
|
@ -1916,6 +1919,8 @@ msgid ""
|
|||
"We've got to start from the outside and work our way in. That will give us "
|
||||
"less chance of being flanked during the final operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni devas komenci ekstere kaj prilabori nian vojon ene. Tiu donos al ni "
|
||||
"malpli da ŝancoj esti atakita flanke dum la fina operacio."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Pluto/Neptune/Uranus (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1137
|
||||
|
@ -1938,6 +1943,8 @@ msgid ""
|
|||
"WEAPCO has set up a highly dangerous defense line between Saturn and Uranus. "
|
||||
"We'll need to take it out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ARMKORP kreis tre danĝera defenda linio inter Saturno kaj Urano. Ni devas "
|
||||
"fini ĝin."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Saturn (Ursula Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1156
|
||||
|
@ -1950,27 +1957,30 @@ msgid ""
|
|||
"Several mobile Energy Ray cannons, not unlike the weapon used by the Star "
|
||||
"Killer back in Spirit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelkaj moveblaj pafilegoj de Lumradio, ne kiel la armo uzita de la Stela "
|
||||
"Murdisto en Spirito."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Saturn (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1164
|
||||
msgid "Best check my ejection system, then!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiam mi kontrolas mian elĵetilon!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Jupiter (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1171
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you were gone I picked up a distress call coming from around Jupiter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dum vi forestis mi ricevis helpan alvokon el ĉirkaŭ Jupitero."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Jupiter (Ursula Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1175
|
||||
msgid "Who would be sending out a distress call within Sol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiu sendus helpan alvokon ene de Sol?"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Jupiter (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1179
|
||||
msgid "Let's check it out. Even if it's a trap, I think we can handle it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni kontrolu tion. Eĉ se estas kaptilo mi pensas, ke ni povas prizorgi ĝin."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Mars (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1186
|
||||
|
@ -1978,11 +1988,13 @@ msgid ""
|
|||
"Chris, we've got a small problem. WEAPCO has deployed a minefield in the "
|
||||
"asteroid belt. We'll need you to clear a way through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kris, ni havas problemeton ARMKORP malpakis minkampon en la zono de "
|
||||
"asteroidoj. Ni bezonas, ke vi purigas la vojon."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Mars (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1190
|
||||
msgid "Alright. I'll radio in once I've cleared a safe path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bone. Mi radios, kiam mi purigas sekuran vojon."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1197
|
||||
|
@ -1990,11 +2002,13 @@ msgid ""
|
|||
"Okay people, this is the big one. We go in fast and we go in hard. Don't "
|
||||
"hold back and hit them with everything we've got!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bone, homoj, ĉi tiu estas la granda. Ni iros rapide kaj ni iros forte. Ne "
|
||||
"retenu kaj trafu ilin kun ĉio, kio ni havas!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1201
|
||||
msgid "We've come too far to turn back now. None of us better die out there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni iris tro for por reveni nun. Neniu el ni mortu tie!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1205
|
||||
|
@ -2004,7 +2018,7 @@ msgstr "Bone kun vi, Kris!"
|
|||
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Ursula Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1209
|
||||
msgid "WEAPCO'll regret sticking probes into my head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARMKORP bedaŭros glui sondojn en mia kapo!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Venus (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1216
|
||||
|
@ -2017,6 +2031,8 @@ msgid ""
|
|||
"Be careful, Chris. We've won the war, but it would be a real shame if you "
|
||||
"died now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atentu, Kris. Ni gajnis la militon, sed estus vere bedaŭrinde, ke vi mortus "
|
||||
"nun! "
|
||||
|
||||
#: ../src/intermission.c:1271
|
||||
msgid "++ OPTIONS ++"
|
||||
|
@ -2155,17 +2171,17 @@ msgstr "Ne lasu, ke Foeba estu mortigita"
|
|||
#. / Mission objective (Allez)
|
||||
#: ../src/mission.c:212
|
||||
msgid "Do not allow supply craft to be destroyed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne lasu, ke veturilo de provizoj estu detruita"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Urusor)
|
||||
#: ../src/mission.c:226
|
||||
msgid "Disable five WEAPCO supply craft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malebligu kvin veturilo de provizoj de ARMKORP"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Urusor)
|
||||
#: ../src/mission.c:237
|
||||
msgid "Protect supply craft AND Sid Wilson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protektu veturilo de provizoj KAJ Sid Vilson"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Dorim)
|
||||
#: ../src/mission.c:247
|
||||
|
@ -2215,7 +2231,7 @@ msgstr "Ne mortigu Ursulan"
|
|||
#. / Mission objective (Fellon)
|
||||
#: ../src/mission.c:325
|
||||
msgid "Assist attack on WEAPCO ore mining craft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtenu atakon al mina veturilo de erco de ARMKORP"
|
||||
|
||||
#. / Mission objective (Fellon)
|
||||
#: ../src/mission.c:332
|
||||
|
@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "Ĉiuj veturiloj malebligitaj!"
|
|||
#. / to add as many as you like. Each entry must have one instance of "%d", which
|
||||
#. / is replaced with the number remaining.
|
||||
#: ../src/mission.c:645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collect $%d more...\n"
|
||||
"$%d more to collect...\n"
|
||||
|
@ -2303,10 +2319,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"$%d more to collect...\n"
|
||||
"$%d more needed..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Collect $%d more...\n"
|
||||
"$%d more to collect...\n"
|
||||
"Just $%d more needed...\n"
|
||||
"Collect just $%d more..."
|
||||
"Akiru $%d pli...\n"
|
||||
"$%d pli por akiri...\n"
|
||||
"Nur $%d pli bezonata...\n"
|
||||
"Akiru nur $%d pli..."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Akiru $%d pli...\n"
|
||||
"$%d por akiri...\n"
|
||||
|
@ -2374,12 +2390,11 @@ msgstr "Karga ŝelo detruita!"
|
|||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#. / Used when a cargo pod is destroyed in the Ceradse mission.
|
||||
#: ../src/mission.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chris, we needed that pod! I told you that we couldn't afford to lose a "
|
||||
"single one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kris, ni bezonis tiun ŝelon! Mi diris al vi, ke ni ne povis permesi nin "
|
||||
"Kris, ni bezonis tiun ŝelon! Mi diris al vi, ke ni ne povis permesi al ni "
|
||||
"perdi eĉ unu!"
|
||||
|
||||
#: ../src/mission.c:706
|
||||
|
@ -2478,7 +2493,7 @@ msgstr "Sid estis mortigita!"
|
|||
#. / language being similarly cut out.
|
||||
#: ../src/mission.c:810
|
||||
msgid "HULL BREACHED! SYSTEMS FAILING! F-..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ŜELO BREĈIS! SISTEMOJ FIASKAS! F-..."
|
||||
|
||||
#: ../src/mission.c:856
|
||||
msgid "*** Slaves Rescued - Mission Completed ***"
|
||||
|
@ -2491,6 +2506,8 @@ msgid ""
|
|||
"Alright, I think I've rescued enough slaves to stir up some trouble for "
|
||||
"WEAPCO!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bone, mi pensas, ke mi savis sufiĉe da sklavoj por krei kelkajn problemojn "
|
||||
"al ARMKORP!"
|
||||
|
||||
#. / Info line messages for remaining slaves to rescue
|
||||
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
||||
|
@ -2539,7 +2556,7 @@ msgstr ">>> Ĉefa Celo Fiaskita <<<"
|
|||
|
||||
#: ../src/mission.c:980
|
||||
msgid "Emergency warp drive activated. Press button to engage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urĝa varpo aktivigita. Prenu butonon por engaĝi."
|
||||
|
||||
#: ../src/mission.c:986
|
||||
msgid "*** Interception Destroyed ***"
|
||||
|
@ -2674,9 +2691,8 @@ msgstr "Difektitaj Ludaj Datumoj"
|
|||
|
||||
#. / Used for empty save slots.
|
||||
#: ../src/save.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AUTOSAVE (Empty)"
|
||||
msgstr "AŬTOMATA KONSERVO (Malplena)"
|
||||
msgstr "AŬTOMATA KONSERVAĴO (Malplena)"
|
||||
|
||||
#: ../src/save.c:127
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
|
@ -2954,7 +2970,7 @@ msgstr "Pliigas plibonitan plasman damaĝon"
|
|||
#. Overwritten later
|
||||
#: ../src/shop.c:453
|
||||
msgid "Liquid Nitrogen Capsules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Likvaj Kapsuloj de Nitrogeno"
|
||||
|
||||
#. / Shop item description: Liquid Nitrogen Capsules (PLASMA_MAX_RATE)
|
||||
#: ../src/shop.c:455
|
||||
|
@ -2977,7 +2993,7 @@ msgstr "Raketaj Municioj"
|
|||
#. / Shop item description: Rocket Ammo
|
||||
#: ../src/shop.c:475
|
||||
msgid "High velocity dumb fire rocket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapidega stulta fajra raketo"
|
||||
|
||||
#. ----------- Permanent Items -----------
|
||||
#. Overwritten later
|
||||
|
@ -3077,7 +3093,7 @@ msgstr "Ŝarĝa Pafilego"
|
|||
#. / Shop item description: Charge Cannon
|
||||
#: ../src/shop.c:543
|
||||
msgid "Compacts plasma into clusters for greater damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuniĝas plasmo per aro por pli granda damaĝo"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:547
|
||||
msgid "Dual Homing Missile Launcher"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue