Finish Esperanto translation
This commit is contained in:
parent
76dee3a49a
commit
3642c86eaa
77
locale/eo.po
77
locale/eo.po
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 12:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -48,9 +48,8 @@ msgstr "Via eblo supervivi ĝenas min! Klopodi eviti iuj el tiuj!"
|
|||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#. / Used when the second "stage" of the Venus fight is entered.
|
||||
#: ../src/alien.c:1618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very good, Bainfield. Now let's get a little more serious..."
|
||||
msgstr "Tre bone, Benfeldo."
|
||||
msgstr "Tre bone, Benfeldo. Nun pli serioze..."
|
||||
|
||||
#: ../src/alien.c:2002
|
||||
msgid ">> Ally has ejected! <<"
|
||||
|
@ -188,9 +187,8 @@ msgstr "Estis honoro... batali kontraŭ vi..."
|
|||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||
#. / Used when Kline is beaten in the Elamale mission.
|
||||
#: ../src/alien.c:2207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seems I underestimated you, Bainfield. We'll meet again!"
|
||||
msgstr "Ŝajnas, ke mi subtaskis vin, Benfeldo. Ni rekontiĝos denove."
|
||||
msgstr "Ŝajnas, ke mi subtaskis vin, Benfeldo. Ni rekontiĝos denove!"
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#. / Used when Kline is beaten in the Earth mission.
|
||||
|
@ -303,9 +301,8 @@ msgstr "Tion mi pensas. Mi trovos agadplanon."
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nice head gear! You shop at the same place as me, huh?"
|
||||
msgstr "Bela kapa ilaro! Vi aĉetas en la sama loko ol mi, he?"
|
||||
msgstr "Bela kapa ilaro! Vi aĉetas en la sama loko kiel mi, he?"
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:231
|
||||
|
@ -330,9 +327,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra firepower? I wouldn't mind one bit! What do you think, Sid?"
|
||||
msgstr "Kroma fajra potenco? Mi"
|
||||
msgstr "Kroma fajra potenco? Estas al mi egale! Kion vi pensas, Sid?"
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:247
|
||||
|
@ -350,13 +346,11 @@ msgstr "Tiukaze, bonvenon al veturilo, Foeba!"
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What happened back there, Chris? The video feed was jammed."
|
||||
msgstr "Kio okazis tie, Kris? La videa fluo estis ŝtopita."
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We took down the WEAPCO mining vessel and then I was jumped by a man "
|
||||
"claiming to be Kline Kethlan."
|
||||
|
@ -442,13 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She'll still be able to pilot a ship though."
|
||||
msgstr "Tamen ŝi ankoraŭ povos veturi ŝipon."
|
||||
msgstr "Tamen ŝi ankoraŭ povos veturi."
|
||||
|
||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/cutscene.c:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry folks, we just lost our bargaining chip."
|
||||
msgstr "Pardonu, homoj, ni perdis nian intertraktadan ilon."
|
||||
|
||||
|
@ -733,10 +725,9 @@ msgstr "Bona argumento. Estus stulte atendi ion alian."
|
|||
|
||||
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
||||
#: ../src/event.c:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now if you'll assist me in dying quickly, I have a cheque to earn, boy..."
|
||||
msgstr "Nu, se vi helpas min mortante rapide, mi havas "
|
||||
msgstr "Nu, se vi helpas min mortante rapide, mi devas gajni ĉekon, knabo..."
|
||||
|
||||
#. / Dialog (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/event.c:367
|
||||
|
@ -849,9 +840,8 @@ msgstr "Akiris Egan Ŝarĝilon!"
|
|||
#. / as a little sympathetic easter egg for players unfortunate enough to
|
||||
#. / have this happen to them.
|
||||
#: ../src/game.c:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damn! Upgrade failed (no plasma ammo)"
|
||||
msgstr "Damne! "
|
||||
msgstr "Damne! Plibonigo fiaskis (sen plasma municio)"
|
||||
|
||||
#: ../src/game.c:507
|
||||
msgid "Plasma cells already at Maximum"
|
||||
|
@ -893,12 +883,14 @@ msgstr "Akirita iom da Erco"
|
|||
#. / following the English version only as a general guideline. Any
|
||||
#. / number of messages is permitted.
|
||||
#: ../src/game.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OW! I hope that was an accident!\n"
|
||||
"Chris, please be more careful!\n"
|
||||
"Ouch! What are you shooting at me for?"
|
||||
msgstr "AJ! Mi esperas, ke tio estis "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AJ! Mi esperas, ke tio estis akcidento!\n"
|
||||
"Kris, bonvolu esti pli zorgema!\n"
|
||||
"AJ! Kiel vi pafas al mi?"
|
||||
|
||||
#. / Chris: Ursula Hit Messages
|
||||
#. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly
|
||||
|
@ -1505,9 +1497,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Hail (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "As usual, you take me too lightly, Krass."
|
||||
msgstr "Kiel kutime, vi , Kraso"
|
||||
msgstr "Kiel kutime, vi ne taskas min serioze, Kraso."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Ceradse (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:854
|
||||
|
@ -1593,12 +1584,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've got a major problem here! WEAPCO has decided to stop our resistance by "
|
||||
"destroying Spirit! The explosion will incinerate everything in the system! "
|
||||
"You've got to destroy that frigate before it gets in range!"
|
||||
msgstr "Ni havas grandan problemon ĉi tie! ARMKORP decidis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni havas grandan problemon ĉi tie! ARMKORP decidis ĉesigi nian kontraŭstaron "
|
||||
"detruante Spiriton! La eksplodo bruligos ĉion en la sistemo! Vi devas detrui "
|
||||
"tiun egan veturilon antaŭ ĝi atingas pafdistancon!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Spirit, Moebo (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:911
|
||||
|
@ -1618,7 +1611,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. / "%d" must be retained as-is. It is replaced with the number of slaves that
|
||||
#. / need to be rescued.
|
||||
#: ../src/intermission.c:924
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you know, WEAPCO has many slaves in this system. If we free a large "
|
||||
"number of them, it might help to spark a rebellion. I estimate that we will "
|
||||
|
@ -1626,7 +1619,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kiel vi scias, ARMKORP havas multajn sklavojn en ĉi tiu sistemo. Se ni "
|
||||
"liberigas granda kvanto el ili, ĝi povus helpi krei ribelon. Mi kalkulas, ke "
|
||||
"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por "
|
||||
"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por efiki."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:928
|
||||
|
@ -1635,13 +1628,16 @@ msgstr "La plej granda parto de la sklavoj laboras en la ercaj minejoj, ĉu ne?"
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, but attacking the mines directly would be dangerous. You'd be better "
|
||||
"off intercepting slave transports. What you'll have to do is fly around and "
|
||||
"see if you can intercept a WEAPCO patrol. Of course, they might not be "
|
||||
"escorting any slave units, so be careful!"
|
||||
msgstr "Jes, sed ataki la minojn rekte estus danĝera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jes, sed ataki la minojn rekte estus danĝera. Oni prefere interkaptas "
|
||||
"sklavajn veturilojn. Kion vi devas fari, estas flugi ĉirkaŭe kaj vidi se vi "
|
||||
"povas interkapti ARMKORP-an patrolon. Kompreneble ili povus ne eskorti "
|
||||
"sklavajn legiojn, do estu zorgema!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Phoebe Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:939
|
||||
|
@ -1850,11 +1846,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. Be careful, Chris. Your weapons weren't designed for that sort of work, "
|
||||
"after all."
|
||||
msgstr "Jes. Estu zorge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jes. Estu zorgema, Kris. Viaj armoj ja ne estis kreitaj por tia laboro."
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1090
|
||||
|
@ -2021,9 +2017,8 @@ msgstr "Bone kun vi, Kris!"
|
|||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Ursula Lexx)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WEAPCO'll regret sticking probes into my head!"
|
||||
msgstr "ARMKORP bedaŭros "
|
||||
msgstr "ARMKORP bedaŭros glui sondojn en mia kapo!"
|
||||
|
||||
#. / Mission dialog: Sol, Venus (Chris Bainfield)
|
||||
#: ../src/intermission.c:1216
|
||||
|
@ -2313,7 +2308,7 @@ msgstr "Ĉiuj veturiloj malebligitaj!"
|
|||
#. / to add as many as you like. Each entry must have one instance of "%d", which
|
||||
#. / is replaced with the number remaining.
|
||||
#: ../src/mission.c:645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collect $%d more...\n"
|
||||
"$%d more to collect...\n"
|
||||
|
@ -2324,10 +2319,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"$%d more to collect...\n"
|
||||
"$%d more needed..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Collect $%d more...\n"
|
||||
"$%d more to collect...\n"
|
||||
"Just $%d more needed...\n"
|
||||
"Collect just $%d more..."
|
||||
"Akiru $%d pli...\n"
|
||||
"$%d pli por akiri...\n"
|
||||
"Nur $%d pli bezonata...\n"
|
||||
"Akiru nur $%d pli..."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Akiru $%d pli...\n"
|
||||
"$%d por akiri...\n"
|
||||
|
@ -2395,12 +2390,11 @@ msgstr "Karga ŝelo detruita!"
|
|||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||
#. / Used when a cargo pod is destroyed in the Ceradse mission.
|
||||
#: ../src/mission.c:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chris, we needed that pod! I told you that we couldn't afford to lose a "
|
||||
"single one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kris, ni bezonis tiun ŝelon! Mi diris al vi, ke ni ne povis permesi nin "
|
||||
"Kris, ni bezonis tiun ŝelon! Mi diris al vi, ke ni ne povis permesi al ni "
|
||||
"perdi eĉ unu!"
|
||||
|
||||
#: ../src/mission.c:706
|
||||
|
@ -2697,9 +2691,8 @@ msgstr "Difektitaj Ludaj Datumoj"
|
|||
|
||||
#. / Used for empty save slots.
|
||||
#: ../src/save.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AUTOSAVE (Empty)"
|
||||
msgstr "AŬTOMATA KONSERVO (Malplena)"
|
||||
msgstr "AŬTOMATA KONSERVAĴO (Malplena)"
|
||||
|
||||
#: ../src/save.c:127
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
|
@ -3100,7 +3093,7 @@ msgstr "Ŝarĝa Pafilego"
|
|||
#. / Shop item description: Charge Cannon
|
||||
#: ../src/shop.c:543
|
||||
msgid "Compacts plasma into clusters for greater damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuniĝas plasmo per aro por pli granda damaĝo"
|
||||
|
||||
#: ../src/shop.c:547
|
||||
msgid "Dual Homing Missile Launcher"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue