Translated 476 of 514 (90%)

This commit is contained in:
Jorge Maldonado Ventura 2021-04-03 17:18:52 +02:00
parent 551e0c2f72
commit 840c2249d5
1 changed files with 58 additions and 14 deletions

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-03 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n" "Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -370,12 +370,14 @@ msgid ""
"I've heard of him. He's the Commander of WEAPCO's naval forces. One of the " "I've heard of him. He's the Commander of WEAPCO's naval forces. One of the "
"best pilots they ever had." "best pilots they ever had."
msgstr "" msgstr ""
"Mi aŭdis lin. Li estas la ARMKORP-aj komandanto de ŝipaj fortoj. Unu el la "
"plej bonaj veturistoj, kiuj ili iam havis."
#. / Cutscene (Chris Bainfield) #. / Cutscene (Chris Bainfield)
#: ../src/cutscene.c:292 #: ../src/cutscene.c:292
msgid "" msgid ""
"He did put up one hell of a fight! He didn't stick around for long, though." "He did put up one hell of a fight! He didn't stick around for long, though."
msgstr "" msgstr "Li batalis aĉe! Li tamen ne restis longe."
#. / Cutscene (Chris Bainfield) #. / Cutscene (Chris Bainfield)
#: ../src/cutscene.c:296 #: ../src/cutscene.c:296
@ -931,6 +933,9 @@ msgid ""
"Whoops! Are you OK, Chris?\n" "Whoops! Are you OK, Chris?\n"
"Oh, sorry! I didn't see you there!" "Oh, sorry! I didn't see you there!"
msgstr "" msgstr ""
"Fi! Pardonu!\n"
"Fi! Ĉu vi estas bone, Kris?\n"
"Ho, pardonu! Mi ne vidis vin tie!"
#. / Ursula: Player Hit Messages #. / Ursula: Player Hit Messages
#. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly #. / This is a list of messages separated by "\n". They are randomly
@ -945,6 +950,9 @@ msgid ""
"Don't fly into my missiles!\n" "Don't fly into my missiles!\n"
"Dammit, Chris, you made me miss!" "Dammit, Chris, you made me miss!"
msgstr "" msgstr ""
"For mia vojo!\n"
"Ne flugi al miaj raketoj!\n"
"Damne, Kris, vi igis min maltrafi!"
#. / Kline Venus insult messages #. / Kline Venus insult messages
#. / This is a list of insults separated by "\n". They are randomly #. / This is a list of insults separated by "\n". They are randomly
@ -958,6 +966,8 @@ msgid ""
"Fool.\n" "Fool.\n"
"And now you're nothing but a DEAD hero." "And now you're nothing but a DEAD hero."
msgstr "" msgstr ""
"Stultulo.\n"
"Kaj nun vi nur estas MORTA heroo."
#. / Kline insult messages #. / Kline insult messages
#. / This is a list of insults separated by "\n". They are randomly #. / This is a list of insults separated by "\n". They are randomly
@ -972,6 +982,9 @@ msgid ""
"How very disappointing...\n" "How very disappointing...\n"
"Heroic. And foolish." "Heroic. And foolish."
msgstr "" msgstr ""
"Mizera.\n"
"Kiel ege ĉagrena...\n"
"Heroa. Kaj stulta."
#. / Dialog: Krass Tyler #. / Dialog: Krass Tyler
#. / Used when the player is killed in the Jupiter mission. #. / Used when the player is killed in the Jupiter mission.
@ -1186,7 +1199,7 @@ msgstr "*** Phoebe ***"
#: ../src/intermission.c:320 ../src/intermission.c:342 #: ../src/intermission.c:320 ../src/intermission.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Ejections : %d" msgid "Ejections : %d"
msgstr "" msgstr "Elĵetoj : %d"
#. / Status Screen text #. / Status Screen text
#: ../src/intermission.c:333 #: ../src/intermission.c:333
@ -1299,12 +1312,12 @@ msgstr "SOS"
#. / Mission objective (Allez) #. / Mission objective (Allez)
#: ../src/intermission.c:482 ../src/mission.c:205 #: ../src/intermission.c:482 ../src/mission.c:205
msgid "Assist medical supply craft" msgid "Assist medical supply craft"
msgstr "" msgstr "Helpu veturilon de medicina provizo"
#. / Eyananth, Urusor mission summary #. / Eyananth, Urusor mission summary
#: ../src/intermission.c:488 #: ../src/intermission.c:488
msgid "Capture five WEAPCO supply craft" msgid "Capture five WEAPCO supply craft"
msgstr "" msgstr "Kapti kvin provizajn veturilojn"
#. / Eyananth, Dorim mission summary #. / Eyananth, Dorim mission summary
#: ../src/intermission.c:494 #: ../src/intermission.c:494
@ -1358,7 +1371,7 @@ msgstr "Asistu ribelan militistaron"
#. / Mordor, Sivedi mission summary #. / Mordor, Sivedi mission summary
#: ../src/intermission.c:553 #: ../src/intermission.c:553
msgid "Mine ore from asteroid belt" msgid "Mine ore from asteroid belt"
msgstr "" msgstr "Mini ercon el zono de asteroidoj"
#. / Mordor, Almartha mission summary #. / Mordor, Almartha mission summary
#: ../src/intermission.c:559 #: ../src/intermission.c:559
@ -1599,17 +1612,22 @@ msgid ""
"We're all counting on you, Chris! But remember, they didn't call that thing " "We're all counting on you, Chris! But remember, they didn't call that thing "
"\"Star Killer\" just because it sounded nice!" "\"Star Killer\" just because it sounded nice!"
msgstr "" msgstr ""
"Ni ĉiuj fidas vin, Kris! Sed memoru: ili ne nomiĝis tiu afero \"Stela "
"Murdisto\" nur ĉar ĝi sonis bone."
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson)
#. / "%d" must be retained as-is. It is replaced with the number of slaves that #. / "%d" must be retained as-is. It is replaced with the number of slaves that
#. / need to be rescued. #. / need to be rescued.
#: ../src/intermission.c:924 #: ../src/intermission.c:924
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"As you know, WEAPCO has many slaves in this system. If we free a large " "As you know, WEAPCO has many slaves in this system. If we free a large "
"number of them, it might help to spark a rebellion. I estimate that we will " "number of them, it might help to spark a rebellion. I estimate that we will "
"need to rescue around %d to make a difference." "need to rescue around %d to make a difference."
msgstr "" msgstr ""
"Kiel vi scias, ARMKORP havas multajn sklavojn en ĉi tiu sistemo. Se ni "
"liberigas granda kvanto el ili, ĝi povus helpi krei ribelon. Mi kalkulas, ke "
"ni bezonas savi ĉirkaŭ %d por "
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:928 #: ../src/intermission.c:928
@ -1656,6 +1674,8 @@ msgid ""
"I've just received another SOS. This one is coming from a supply craft " "I've just received another SOS. This one is coming from a supply craft "
"carrying essential medical supplies." "carrying essential medical supplies."
msgstr "" msgstr ""
"Mi ĵus ricevis alian SOS-n. Ĉi tiu venas de veturilo de provizo, kiu havas "
"esencajn medicinajn provizojn."
#. / Mission dialog: Eyananth, Allez (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Eyananth, Allez (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:962 #: ../src/intermission.c:962
@ -1668,6 +1688,8 @@ msgid ""
"I need some resources before we leave. It'll make life a lot easier in " "I need some resources before we leave. It'll make life a lot easier in "
"Mordor. Problem is that WEAPCO hoards these parts." "Mordor. Problem is that WEAPCO hoards these parts."
msgstr "" msgstr ""
"Mi bezonas iujn risurcojn antaŭ ni foriros. Ili faciligos la vivon en "
"Mordor. La problemo estas, ke ARMKORP amasigas tiujn aferojn."
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:973 #: ../src/intermission.c:973
@ -1680,6 +1702,9 @@ msgid ""
"There's a big shipment of them nearby. I can disable the supply craft " "There's a big shipment of them nearby. I can disable the supply craft "
"carrying them; I just need you to give me some cover while I do it." "carrying them; I just need you to give me some cover while I do it."
msgstr "" msgstr ""
"Estas granda transŝargo de ili apude. Mi povas malebligi la provizan "
"veturilon, kiu portas ilin; mi nur bezonas, ke vi protektas min, kiam mi "
"faras tion."
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:981 #: ../src/intermission.c:981
@ -1692,12 +1717,14 @@ msgid ""
"A WEAPCO scientist just ran off in an escape pod and hid in the asteroid " "A WEAPCO scientist just ran off in an escape pod and hid in the asteroid "
"belt. If we capture him, we may be able to get some information about Mordor." "belt. If we capture him, we may be able to get some information about Mordor."
msgstr "" msgstr ""
"ARMKORPa sciencisto ĵus forkuris en fuĝa ŝelo kaj kaŝiĝis en zono de "
"asteroidoj. Se ni kaptas lin, ni povus havi iom da informo pri Mordor."
#. / Mission dialog: Eyananth, Dorim (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Eyananth, Dorim (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:992 #: ../src/intermission.c:992
msgid "" msgid ""
"Alright, I'll go look for him. I guess I'll grab some ore along the way." "Alright, I'll go look for him. I guess I'll grab some ore along the way."
msgstr "" msgstr "Bone, mi serĉos lin. Mi supozas, ke mi akiros iom da erco dum la vojo."
#. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:999 #: ../src/intermission.c:999
@ -1705,6 +1732,8 @@ msgid ""
"I've received word that the slaves we rescued have started a rebellion. " "I've received word that the slaves we rescued have started a rebellion. "
"Looks like the plan worked." "Looks like the plan worked."
msgstr "" msgstr ""
"Mi aŭdis, ke la sklavoj, kiujn ni savis, komencis ribelo. Ŝajnas, ke la "
"plano funkciis. "
#. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Phoebe Lexx) #. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Phoebe Lexx)
#: ../src/intermission.c:1003 #: ../src/intermission.c:1003
@ -1712,6 +1741,8 @@ msgid ""
"WEAPCO has an automated mining ship in orbit around Elamale. How about we " "WEAPCO has an automated mining ship in orbit around Elamale. How about we "
"take it out and cause some confusion?" "take it out and cause some confusion?"
msgstr "" msgstr ""
"ARMKORP havas aŭtomatan minan veturilon en orbito ĉirkaŭ Elemale. Ĉu ni "
"eligos ilin kaj kreos konfuzon?"
#. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Eyananth, Elamale (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1007 #: ../src/intermission.c:1007
@ -1726,7 +1757,7 @@ msgstr "Ĝi funkcios, sed estu zorga."
#. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1018 #: ../src/intermission.c:1018
msgid "What have you found out about that experimental fighter?" msgid "What have you found out about that experimental fighter?"
msgstr "" msgstr "Kion vi trovis pri tiu eksperimenta batalilo?"
#. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1022 #: ../src/intermission.c:1022
@ -1734,11 +1765,13 @@ msgid ""
"It's got some kind of cloaking device that makes it invisible to radar. " "It's got some kind of cloaking device that makes it invisible to radar. "
"Could prove hard to track down." "Could prove hard to track down."
msgstr "" msgstr ""
"Mi havas ia manteliĝa ilo, kiu estas nevidebla de radaroj. Povus esti "
"malfacile ĝin serĉi. "
#. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1026 #: ../src/intermission.c:1026
msgid "I'll just have to run around the system until I find it." msgid "I'll just have to run around the system until I find it."
msgstr "" msgstr "Mi devas kuri ĉirkaŭ la sistemo ĝis mi trovas ĝin."
#. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Mordor, interceptions (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1030 #: ../src/intermission.c:1030
@ -1746,6 +1779,7 @@ msgid ""
"It's likely to run away if you engage it in battle, so try and do as much " "It's likely to run away if you engage it in battle, so try and do as much "
"damage to it as possible." "damage to it as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Eble ĝi forkuras, se vi batalas ĝin, do provu fari tiel damaĝon kiel eblas."
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Phoebe Lexx) #. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Phoebe Lexx)
#: ../src/intermission.c:1037 #: ../src/intermission.c:1037
@ -1753,12 +1787,14 @@ msgid ""
"I've located my sister's ship currently in orbit around Odeon. She's " "I've located my sister's ship currently in orbit around Odeon. She's "
"ignoring my hails though." "ignoring my hails though."
msgstr "" msgstr ""
"Mi trovis la veturilo de mia fratino nun en orbito ĉirkaŭ Odeon. Ŝi tamen "
"ignoras miajn vokojn."
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1041 #: ../src/intermission.c:1041
msgid "" msgid ""
"Something's off here. She seems to be travelling freely with a WEAPCO group." "Something's off here. She seems to be travelling freely with a WEAPCO group."
msgstr "" msgstr "Io estas stranga. Ŝi ŝajnas veturi libere kun ARMKORPa aro."
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1045 #: ../src/intermission.c:1045
@ -1776,6 +1812,8 @@ msgid ""
"She must be under some kind of mind control. I've heard of WEAPCO developing " "She must be under some kind of mind control. I've heard of WEAPCO developing "
"a new \"AI training program\" recently. We'd better rescue her!" "a new \"AI training program\" recently. We'd better rescue her!"
msgstr "" msgstr ""
"Ŝi devus esti sub ia pensa kontrolo. Mi aŭdis, ke ARMKORP plenumas novan "
"\"AI ekzerca programo\" antaŭ ne longe. Ni devas savi ŝin!"
#. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1060 #: ../src/intermission.c:1060
@ -1783,6 +1821,8 @@ msgid ""
"A rebel group has organized a counter strike. If we can help them secure a " "A rebel group has organized a counter strike. If we can help them secure a "
"victory it will be a real boost to morale." "victory it will be a real boost to morale."
msgstr "" msgstr ""
"Ribela aro organizis kontraŭa batalo. Se ni povas helpi ilin sekurigi "
"venkon, estus vera plifortigo de moralo."
#. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1064 #: ../src/intermission.c:1064
@ -1792,7 +1832,7 @@ msgstr "Mojose! Ni faru tion!"
#. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Mordor, Fellon (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1068 #: ../src/intermission.c:1068
msgid "Just make sure the rebel ships don't all get destroyed." msgid "Just make sure the rebel ships don't all get destroyed."
msgstr "" msgstr "Nur estu certa, ke oni ne detruas la ribelaj veturiloj."
#. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1075 #: ../src/intermission.c:1075
@ -1800,18 +1840,22 @@ msgid ""
"Seems like taking out that WEAPCO mining ship wasn't such a good idea. The " "Seems like taking out that WEAPCO mining ship wasn't such a good idea. The "
"ore it collected is needed in weapons production." "ore it collected is needed in weapons production."
msgstr "" msgstr ""
"Ŝajnas, ke detrui tiu ARMKORP-a mina veturilo ne estis tiel bona ideo. La "
"erco, kiu akiris, estas bezonata en fabrikado de armiloj."
#. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1079 #: ../src/intermission.c:1079
msgid "Damn! I guess that means I'll have to mine some myself, then, huh?" msgid "Damn! I guess that means I'll have to mine some myself, then, huh?"
msgstr "" msgstr ""
"Damne! Mi supozas, ke tio signifas, ke mi mem do devos mini ion, ĉu ne?"
#. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson) #. / Mission dialog: Mordor, Sivedi (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1083 #: ../src/intermission.c:1083
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Yes. Be careful, Chris. Your weapons weren't designed for that sort of work, " "Yes. Be careful, Chris. Your weapons weren't designed for that sort of work, "
"after all." "after all."
msgstr "" msgstr "Jes. Estu zorge"
#. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Chris Bainfield) #. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1090 #: ../src/intermission.c:1090
@ -1955,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Phoebe Lexx) #. / Mission dialog: Sol, Earth (Phoebe Lexx)
#: ../src/intermission.c:1205 #: ../src/intermission.c:1205
msgid "Right with you, Chris!" msgid "Right with you, Chris!"
msgstr "" msgstr "Bone kun vi, Kris!"
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Ursula Lexx) #. / Mission dialog: Sol, Earth (Ursula Lexx)
#: ../src/intermission.c:1209 #: ../src/intermission.c:1209