Translated 354 of 514 (68%)
This commit is contained in:
parent
2ad7dcbddb
commit
b4d70611be
94
locale/eo.po
94
locale/eo.po
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 13:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 18:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
|
@ -176,9 +176,8 @@ msgstr "Kriso, Ketlano foriras!"
|
||||||
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
||||||
#. / Used when Phoebe is freed in the Nerod mission.
|
#. / Used when Phoebe is freed in the Nerod mission.
|
||||||
#: ../src/cargo.c:89
|
#: ../src/cargo.c:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Thanks! Watch out, WEAPCO! Phoebe's loose and she's ANGRY!"
|
msgid "Thanks! Watch out, WEAPCO! Phoebe's loose and she's ANGRY!"
|
||||||
msgstr "Dankon! Atentu, ARMKORP!"
|
msgstr "Dankon! Atentu, ARMKORP! Foeba estas malstreĉa kaj ŝi estas KOLERA!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (narration)
|
#. / Cutscene (narration)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:105
|
#: ../src/cutscene.c:105
|
||||||
|
@ -242,6 +241,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Talent like that does not appear every day. He would be a perfect candidate "
|
"Talent like that does not appear every day. He would be a perfect candidate "
|
||||||
"for our new AI training program!"
|
"for our new AI training program!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Talento kiel tiu ne aperas ĉiutage. Li estus perfekta kandidato por nia AI "
|
||||||
|
"ekzerca programo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Kline Kethlan)
|
#. / Cutscene (Kline Kethlan)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:159
|
#: ../src/cutscene.c:159
|
||||||
|
@ -251,22 +252,22 @@ msgstr "Bedaŭrinde mi devas mortigi lin..."
|
||||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:182
|
#: ../src/cutscene.c:182
|
||||||
msgid "We're nearly ready to make the jump to Eyananth."
|
msgid "We're nearly ready to make the jump to Eyananth."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni preskaŭ estas pretaj por iri al Ejananto."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:186
|
#: ../src/cutscene.c:186
|
||||||
msgid "Aren't there a lot of WEAPCO slaves in this system?"
|
msgid "Aren't there a lot of WEAPCO slaves in this system?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ĉu ne estas multaj sklavoj de ARMKORP en tiu sistemo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:190
|
#: ../src/cutscene.c:190
|
||||||
msgid "Yes. It's got one of the highest mortality rates in the galaxy."
|
msgid "Yes. It's got one of the highest mortality rates in the galaxy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jes. Ĝi havas unu el la plej grandaj mortindicoj en la galaksio."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:194
|
#: ../src/cutscene.c:194
|
||||||
msgid "You think we can use that to our advantage?"
|
msgid "You think we can use that to our advantage?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ĉu vi pensas, ke ni povas uzi tiun por nia profito?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:198
|
#: ../src/cutscene.c:198
|
||||||
|
@ -275,19 +276,21 @@ msgstr "Tion mi pensas. Mi trovos agadplanon."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:227
|
#: ../src/cutscene.c:227
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nice head gear! You shop at the same place as me, huh?"
|
msgid "Nice head gear! You shop at the same place as me, huh?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bela kapa ilaro! Vi aĉetas en la sama loko ol mi, he?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:231
|
#: ../src/cutscene.c:231
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"More importantly, what were you doing out there? You're lucky I was around!"
|
"More importantly, what were you doing out there? You're lucky I was around!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tre grave, kion vi faris tie ĉi? Vi estis bonŝanca, ke mi estis ĉirkaŭe!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:235
|
#: ../src/cutscene.c:235
|
||||||
msgid "I'm looking for my sister. She vanished about a week ago."
|
msgid "I'm looking for my sister. She vanished about a week ago."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mi serĉas mian fratinon. Ŝi malaperis antaŭ ĉirkaŭ unu semajno."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
#. / Cutscene (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:239
|
#: ../src/cutscene.c:239
|
||||||
|
@ -307,11 +310,13 @@ msgid ""
|
||||||
"I agree. I'm also interested in studying her homing missile launcher; it "
|
"I agree. I'm also interested in studying her homing missile launcher; it "
|
||||||
"could come in handy."
|
"could come in handy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mi konsentas. Al mi ankaŭ interesas studi ŝian pafilon de gvidataj raketoj; "
|
||||||
|
"ĝi povus esti utila."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:251
|
#: ../src/cutscene.c:251
|
||||||
msgid "In that case, welcome aboard, Phoebe!"
|
msgid "In that case, welcome aboard, Phoebe!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiukaze, bonvenon al veturilo, Foeba!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:280
|
#: ../src/cutscene.c:280
|
||||||
|
@ -401,8 +406,9 @@ msgstr "Tamen ŝi ankoraŭ povos veturi ŝipon."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:392
|
#: ../src/cutscene.c:392
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sorry folks, we just lost our bargaining chip."
|
msgid "Sorry folks, we just lost our bargaining chip."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pardonu, homoj, ni perdis nian intertraktadan ilon."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:396
|
#: ../src/cutscene.c:396
|
||||||
|
@ -410,6 +416,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Don't worry about it. It's not what I hoped for, but it should still make it "
|
"Don't worry about it. It's not what I hoped for, but it should still make it "
|
||||||
"easier to defeat WEAPCO."
|
"easier to defeat WEAPCO."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne zorgu pri tio. Ĝi ne estas, kiun mi esperis, sed ĝi iel devus faciligi "
|
||||||
|
"venki ARMKORP-on."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Ursula Lexx)
|
#. / Cutscene (Ursula Lexx)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:400
|
#: ../src/cutscene.c:400
|
||||||
|
@ -417,11 +425,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Sol is going to be difficult. I've heard they have a lot of heavy defenses "
|
"Sol is going to be difficult. I've heard they have a lot of heavy defenses "
|
||||||
"on the outer planets."
|
"on the outer planets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sol estos malfacila. Mi aŭdis, ke ili havas multon da pezaj defendoj en la "
|
||||||
|
"eksteraj planedoj."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:404
|
#: ../src/cutscene.c:404
|
||||||
msgid "We'll have to start there, then."
|
msgid "We'll have to start there, then."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni devos komenci ĉi tie, do."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
#. / Cutscene (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:408
|
#: ../src/cutscene.c:408
|
||||||
|
@ -482,12 +492,12 @@ msgstr "Ho dio mia..."
|
||||||
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/event.c:106
|
#: ../src/event.c:106
|
||||||
msgid "Hey, over here! Destroy this tug so I can break free!"
|
msgid "Hey, over here! Destroy this tug so I can break free!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "He, tie ĉi! Detruu ĉi tiun perfortulon, por ke mi povu eskapi!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
||||||
#: ../src/event.c:114
|
#: ../src/event.c:114
|
||||||
msgid "Thank God! Please, help us! If they destroy this ship..."
|
msgid "Thank God! Please, help us! If they destroy this ship..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Danke al Dio! Bonvolu helpu nin! Se ili detruas ĉi tiun veturilon..."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Chris Bainfield)
|
#. / Dialog (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/event.c:119
|
#: ../src/event.c:119
|
||||||
|
@ -503,18 +513,21 @@ msgstr "Nur kelkajn minutojn!"
|
||||||
#: ../src/event.c:129
|
#: ../src/event.c:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alright! We've got the weapons working again! Now to look at the engines..."
|
"Alright! We've got the weapons working again! Now to look at the engines..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bone! Niaj armoj funkcias denove! Nun mi rigardos al la motoroj..."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
||||||
#: ../src/event.c:136
|
#: ../src/event.c:136
|
||||||
msgid "DAMN! The guns are offline again! What you guys doing back there?!"
|
msgid "DAMN! The guns are offline again! What you guys doing back there?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"DAMNE! La pafiloj estas senkonektaj denove! Kion vi faras, uloj, tie antaŭe?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
||||||
#: ../src/event.c:143
|
#: ../src/event.c:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Chris, HELP! We've lost all system power! We're a sitting duck out here!"
|
"Chris, HELP! We've lost all system power! We're a sitting duck out here!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kris, HELPU! Ni perdis ĉiun sisteman energion! Ni estas alpafebla anaso ĉi "
|
||||||
|
"tie!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
#. / Dialog (friendly transport from Eyananth, Allez mission)
|
||||||
#: ../src/event.c:150
|
#: ../src/event.c:150
|
||||||
|
@ -594,6 +607,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Looks like she's got one of those homing missile launchers too! Any advice, "
|
"Looks like she's got one of those homing missile launchers too! Any advice, "
|
||||||
"Phoebe?"
|
"Phoebe?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ŝajnas, ke ŝi ankaŭ akiris unu el tiuj pafiloj de gvidataj raketoj! Ĉu iun "
|
||||||
|
"konsilon, Foeba?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/event.c:245
|
#: ../src/event.c:245
|
||||||
|
@ -1173,7 +1188,7 @@ msgstr "Detruu la ekzercejon de ARMKORP"
|
||||||
#. / Spirit, Ceradse mission summary
|
#. / Spirit, Ceradse mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:421
|
#: ../src/intermission.c:421
|
||||||
msgid "Collect 6 cargo pods"
|
msgid "Collect 6 cargo pods"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kolektu 6 kargajn ŝelojn"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Spirit, Hinstag mission summary
|
#. / Spirit, Hinstag mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:427
|
#: ../src/intermission.c:427
|
||||||
|
@ -1674,12 +1689,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1045
|
#: ../src/intermission.c:1045
|
||||||
msgid "Do you think she's turned traitor?"
|
msgid "Do you think she's turned traitor?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ĉu vi pensas, ke ŝi iĝis perfidulo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Phoebe Lexx)
|
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1049
|
#: ../src/intermission.c:1049
|
||||||
msgid "No way. She hates WEAPCO with a passion."
|
msgid "No way. She hates WEAPCO with a passion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neniel. Ŝi arde malamas ARMKORP."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Sid Wilson)
|
#. / Mission dialog: Mordor, Odeon (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1053
|
#: ../src/intermission.c:1053
|
||||||
|
@ -1762,18 +1777,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Phoebe, I need you to keep an eye on things here. I'm going after that ship!"
|
"Phoebe, I need you to keep an eye on things here. I'm going after that ship!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Foeba, mi bezonas, ke vi kontrolas aferojn ĉi tie. Mi sekvos tiun veturilon!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Mordor, Ellesh (Phoebe Lexx)
|
#. / Mission dialog: Mordor, Ellesh (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1120
|
#: ../src/intermission.c:1120
|
||||||
msgid "Are you sure you can catch up to it?"
|
msgid "Are you sure you can catch up to it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi atingos ĝin?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Mordor, Ellesh (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Mordor, Ellesh (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1124
|
#: ../src/intermission.c:1124
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Absolutely. One thing that's really nice about the Firefly is its speed. "
|
"Absolutely. One thing that's really nice about the Firefly is its speed. "
|
||||||
"I'll see you in a bit!"
|
"I'll see you in a bit!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tute."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Sol, Pluto/Neptune/Uranus (Sid Wilson)
|
#. / Mission dialog: Sol, Pluto/Neptune/Uranus (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1133
|
#: ../src/intermission.c:1133
|
||||||
|
@ -2010,12 +2027,12 @@ msgstr "Detruu la Veturilon de ARMKORP"
|
||||||
#. / Mission objective (Nerod)
|
#. / Mission objective (Nerod)
|
||||||
#: ../src/mission.c:182
|
#: ../src/mission.c:182
|
||||||
msgid "Rescue Phoebe Lexx"
|
msgid "Rescue Phoebe Lexx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Savu Foeban Leks"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Nerod)
|
#. / Mission objective (Nerod)
|
||||||
#: ../src/mission.c:189
|
#: ../src/mission.c:189
|
||||||
msgid "Do not allow Phoebe to be killed"
|
msgid "Do not allow Phoebe to be killed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne lasu, ke Foeba estu mortigita"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Allez)
|
#. / Mission objective (Allez)
|
||||||
#: ../src/mission.c:212
|
#: ../src/mission.c:212
|
||||||
|
@ -2157,7 +2174,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / to add as many as you like. Each entry must have one instance of "%d", which
|
#. / to add as many as you like. Each entry must have one instance of "%d", which
|
||||||
#. / is replaced with the number remaining.
|
#. / is replaced with the number remaining.
|
||||||
#: ../src/mission.c:645
|
#: ../src/mission.c:645
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Collect $%d more...\n"
|
"Collect $%d more...\n"
|
||||||
"$%d more to collect...\n"
|
"$%d more to collect...\n"
|
||||||
|
@ -2426,7 +2443,7 @@ msgstr "Sid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1169
|
#: ../src/mission.c:1169
|
||||||
msgid "Phoebe"
|
msgid "Phoebe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Foeba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1170
|
#: ../src/mission.c:1170
|
||||||
msgid "Kline"
|
msgid "Kline"
|
||||||
|
@ -2452,11 +2469,11 @@ msgstr[1] "TEMPA LIMO: %d minutoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1223
|
#: ../src/mission.c:1223
|
||||||
msgid "Phoebe Lexx will not be present"
|
msgid "Phoebe Lexx will not be present"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Foeba Leks ne estos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1225
|
#: ../src/mission.c:1225
|
||||||
msgid "Ursula Lexx will not be present"
|
msgid "Ursula Lexx will not be present"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ursula Leks ne estos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1232
|
#: ../src/mission.c:1232
|
||||||
msgid "Sid Wilson will join you on this mission"
|
msgid "Sid Wilson will join you on this mission"
|
||||||
|
@ -2500,7 +2517,7 @@ msgstr "AŬTOMATA KONSERVADO"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/save.c:94 ../src/save.c:108
|
#: ../src/save.c:94 ../src/save.c:108
|
||||||
msgid "Corrupt Game Data"
|
msgid "Corrupt Game Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Difektitaj Ludaj Datumoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Used for empty save slots.
|
#. / Used for empty save slots.
|
||||||
#: ../src/save.c:127
|
#: ../src/save.c:127
|
||||||
|
@ -2534,11 +2551,11 @@ msgstr "SAVI savos la ludon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/save.c:359
|
#: ../src/save.c:359
|
||||||
msgid "CANCEL will unselect that slot"
|
msgid "CANCEL will unselect that slot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NULIGI malelektos tiun eron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/save.c:360
|
#: ../src/save.c:360
|
||||||
msgid "DELETE will remove the save"
|
msgid "DELETE will remove the save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FORIGI forigos la konservaĵon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/save.c:363
|
#: ../src/save.c:363
|
||||||
msgid "First click a Save game slot to use"
|
msgid "First click a Save game slot to use"
|
||||||
|
@ -2584,7 +2601,7 @@ msgstr "Lasero"
|
||||||
#. / Shop info: current secondary: charger
|
#. / Shop info: current secondary: charger
|
||||||
#: ../src/shop.c:83
|
#: ../src/shop.c:83
|
||||||
msgid "Charger"
|
msgid "Charger"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ŝarĝilo"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Shop info: current secondary: homing missile
|
#. / Shop info: current secondary: homing missile
|
||||||
#: ../src/shop.c:87
|
#: ../src/shop.c:87
|
||||||
|
@ -2797,8 +2814,9 @@ msgstr "Plasmaj Ĉeloj"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Shop item description: Plasma Cells
|
#. / Shop item description: Plasma Cells
|
||||||
#: ../src/shop.c:465
|
#: ../src/shop.c:465
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Plasma ammunition (10 cells each)"
|
msgid "Plasma ammunition (10 cells each)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plasma municio (po 10 ŝeloj) "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shop.c:473
|
#: ../src/shop.c:473
|
||||||
msgid "Rocket Ammo"
|
msgid "Rocket Ammo"
|
||||||
|
@ -2890,7 +2908,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shop.c:533
|
#: ../src/shop.c:533
|
||||||
msgid "Homing Missile Launcher"
|
msgid "Homing Missile Launcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pafilo de Gvidataj Raketoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Shop item description: Homing Missile Launcher
|
#. / Shop item description: Homing Missile Launcher
|
||||||
#. / %i must be retained. It is replaced by the maximum missile
|
#. / %i must be retained. It is replaced by the maximum missile
|
||||||
|
@ -2898,11 +2916,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/shop.c:537
|
#: ../src/shop.c:537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fires homing missile (max %i missiles)"
|
msgid "Fires homing missile (max %i missiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pafas gvidatan raketon (maks. %i raketoj)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shop.c:541
|
#: ../src/shop.c:541
|
||||||
msgid "Charge Cannon"
|
msgid "Charge Cannon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ŝarĝa Pafilego"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Shop item description: Charge Cannon
|
#. / Shop item description: Charge Cannon
|
||||||
#: ../src/shop.c:543
|
#: ../src/shop.c:543
|
||||||
|
@ -2911,7 +2929,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shop.c:547
|
#: ../src/shop.c:547
|
||||||
msgid "Dual Homing Missile Launcher"
|
msgid "Dual Homing Missile Launcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duobla Pafilo de Gvidataj Raketoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Shop item description: Dual Homing Missile Launcher
|
#. / Shop item description: Dual Homing Missile Launcher
|
||||||
#. / %i must be retained. It is replaced by the maximum missile
|
#. / %i must be retained. It is replaced by the maximum missile
|
||||||
|
@ -2919,11 +2937,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/shop.c:551
|
#: ../src/shop.c:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fires two homing missiles (max %i missiles)"
|
msgid "Fires two homing missiles (max %i missiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pafas du gvidatajn raketojn (maks. %i raketoj)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shop.c:555
|
#: ../src/shop.c:555
|
||||||
msgid "Micro Homing Missile Launcher"
|
msgid "Micro Homing Missile Launcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eta Pafilo de Gvidataj Raketoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Shop item description: Micro Homing Missile Launcher
|
#. / Shop item description: Micro Homing Missile Launcher
|
||||||
#. / %i must be retained. It is replaced by the maximum missile
|
#. / %i must be retained. It is replaced by the maximum missile
|
||||||
|
@ -2931,7 +2949,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/shop.c:559
|
#: ../src/shop.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fires several small homing missiles (max %i missiles)"
|
msgid "Fires several small homing missiles (max %i missiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pafas kelkajn etajn gvidatajn raketojn (maks. %i raketoj)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/title.c:93
|
#: ../src/title.c:93
|
||||||
msgid "START GAME"
|
msgid "START GAME"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue