Translated 482 of 514 (93%)

This commit is contained in:
Jorge Maldonado Ventura 2021-04-10 11:26:10 +02:00
parent 840c2249d5
commit f7e90253f5
1 changed files with 28 additions and 8 deletions

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
@ -1864,11 +1864,14 @@ msgid ""
"taking out key WEAPCO plants. Can you help me create a diversion by wreaking "
"havoc a little bit away from that?"
msgstr ""
"He, Kraso! Mi bezonas, ke vi helpas nin fari ion. Foeba kaj Ursula detruas "
"gravajn fabrikojn de ARMKORP. Ĉu vi povas helpi min krei distron kaŭzante "
"grandan damaĝon iom for de tie?"
#. / Mission dialog: Mordor, Almartha (Krass Tyler)
#: ../src/intermission.c:1094
msgid "Sure, I can help you out, boy. But I'll be needing my fee..."
msgstr ""
msgstr "Certe, mi povas helpi vin, knabo. Sed mi bezonos mian pagon..."
#. / Mission dialog: Mordor, Poswic (Ursula Lexx)
#: ../src/intermission.c:1101
@ -1877,6 +1880,9 @@ msgid ""
"captured, I found out that WEAPCO is transporting several important "
"executives to Poswic."
msgstr ""
"Mi memoro finfine revenis. Ĉi tie estas io interesa: ĵus antaŭ mi estis "
"kaptita, mi trovis, ke ARMKORP transportas kelkajn gravajn estraranojn al "
"Posviko."
#. / Mission dialog: Mordor, Poswic (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1105
@ -1884,6 +1890,8 @@ msgid ""
"We can't let a rare opportunity like this slip through our fingers! I'll "
"need some cover so I can disable that ship."
msgstr ""
"Ni ne povas perdi tia rara okazo! Mi bezonos iom da protekto, por ke mi "
"povas malebligi tiun ŝipon."
#. / Mission dialog: Mordor, Poswic (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1109
@ -1916,6 +1924,8 @@ msgid ""
"We've got to start from the outside and work our way in. That will give us "
"less chance of being flanked during the final operation."
msgstr ""
"Ni devas komenci ekstere kaj prilabori nian vojon ene. Tiu donos al ni "
"malpli da ŝancoj esti atakita flanke dum la fina operacio."
#. / Mission dialog: Sol, Pluto/Neptune/Uranus (Phoebe Lexx)
#: ../src/intermission.c:1137
@ -1938,6 +1948,8 @@ msgid ""
"WEAPCO has set up a highly dangerous defense line between Saturn and Uranus. "
"We'll need to take it out."
msgstr ""
"ARMKORP kreis tre danĝera defenda linio inter Saturno kaj Urano. Ni devas "
"fini ĝin."
#. / Mission dialog: Sol, Saturn (Ursula Lexx)
#: ../src/intermission.c:1156
@ -1950,27 +1962,30 @@ msgid ""
"Several mobile Energy Ray cannons, not unlike the weapon used by the Star "
"Killer back in Spirit."
msgstr ""
"Kelkaj moveblaj pafilegoj de Lumradio, ne kiel la armo uzita de la Stela "
"Murdisto en Spirito."
#. / Mission dialog: Sol, Saturn (Phoebe Lexx)
#: ../src/intermission.c:1164
msgid "Best check my ejection system, then!"
msgstr ""
msgstr "Tiam mi kontrolas mian elĵetilon!"
#. / Mission dialog: Sol, Jupiter (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1171
msgid ""
"While you were gone I picked up a distress call coming from around Jupiter."
msgstr ""
msgstr "Dum vi forestis mi ricevis helpan alvokon el ĉirkaŭ Jupitero."
#. / Mission dialog: Sol, Jupiter (Ursula Lexx)
#: ../src/intermission.c:1175
msgid "Who would be sending out a distress call within Sol?"
msgstr ""
msgstr "Kiu sendus helpan alvokon ene de Sol?"
#. / Mission dialog: Sol, Jupiter (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1179
msgid "Let's check it out. Even if it's a trap, I think we can handle it."
msgstr ""
"Ni kontrolu tion. Eĉ se estas kaptilo mi pensas, ke ni povas prizorgi ĝin."
#. / Mission dialog: Sol, Mars (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1186
@ -1978,11 +1993,13 @@ msgid ""
"Chris, we've got a small problem. WEAPCO has deployed a minefield in the "
"asteroid belt. We'll need you to clear a way through."
msgstr ""
"Kris, ni havas problemeton ARMKORP malpakis minkampon en la zono de "
"asteroidoj. Ni bezonas, ke vi purigas la vojon."
#. / Mission dialog: Sol, Mars (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1190
msgid "Alright. I'll radio in once I've cleared a safe path."
msgstr ""
msgstr "Bone. Mi radios, kiam mi purigas sekuran vojon."
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1197
@ -1990,11 +2007,13 @@ msgid ""
"Okay people, this is the big one. We go in fast and we go in hard. Don't "
"hold back and hit them with everything we've got!"
msgstr ""
"Bone, homoj, ĉi tiu estas la granda. Ni iros rapide kaj ni iros forte. Ne "
"retenu kaj trafu ilin kun ĉio, kio ni havas!"
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Sid Wilson)
#: ../src/intermission.c:1201
msgid "We've come too far to turn back now. None of us better die out there!"
msgstr ""
msgstr "Ni iris tro for por reveni nun. Neniu el ni mortu tie!"
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Phoebe Lexx)
#: ../src/intermission.c:1205
@ -2003,8 +2022,9 @@ msgstr "Bone kun vi, Kris!"
#. / Mission dialog: Sol, Earth (Ursula Lexx)
#: ../src/intermission.c:1209
#, fuzzy
msgid "WEAPCO'll regret sticking probes into my head!"
msgstr ""
msgstr "ARMKORP bedaŭros "
#. / Mission dialog: Sol, Venus (Chris Bainfield)
#: ../src/intermission.c:1216