i18n updates.
This commit is contained in:
parent
3bf73b5d70
commit
2308f6ff43
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TBFTSS: The Pandoran War\n"
|
"Project-Id-Version: TBFTSS: The Pandoran War\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 11:09:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 08:08:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: ???\n"
|
"PO-Revision-Date: ???\n"
|
||||||
"Last-Translator: ???\n"
|
"Last-Translator: ???\n"
|
||||||
"Language-Team: ???\n"
|
"Language-Team: ???\n"
|
||||||
|
@ -577,6 +577,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Okay, let's get home and report in."
|
msgid "Okay, let's get home and report in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Florin, this is Black of the Salty Wildcats, here to assist."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Glad to see you, Wildcats. The Pandorans arrived shortly before you did. We've got tugs and shuttles incoming."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Acknowledged, we'll secure the area while you get things up and running."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Florin, Pandoran vessels have been dealt with."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Many thanks, Wildcats. We've identified the cause of the power outage. Should be no more than a few minutes before we can restart all systems."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wildcats, we're picking up an incoming squadron."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "More Pandoran tugs?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Negative. These appear to be non-aligned forces, fighters and bombers."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Incoming forces are on intercept vectors. We only need a few more minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "On it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Looks like that's all of them."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Those were Nation of Tzac fighters. We've heard reports of them being active in some Confederation systems."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Would appear that Crystabelle is finally ready to make good on all her threats. Great, so now we have both her AND the Pandorans to deal with."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "It never rains ..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "We're starting systems up again. Once we've completed pre-jump checks we're heading for Temper. Thank you for your assistance."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "We'll meet you there."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The day that we have feared and the events that we attempted to avert are now upon us - the Pandoran army has commenced its push beyond Mitikas space, and is beginning to assault neighbouring Independent star systems. We need to fight back, in order to protect Clarke from becoming underrun by this menace. Take heed: this will not be an easy battle, but we have little choice and must secure victory here today."
|
msgid "The day that we have feared and the events that we attempted to avert are now upon us - the Pandoran army has commenced its push beyond Mitikas space, and is beginning to assault neighbouring Independent star systems. We need to fight back, in order to protect Clarke from becoming underrun by this menace. Take heed: this will not be an easy battle, but we have little choice and must secure victory here today."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -661,9 +709,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Only way we'll find out is if we go to Kethlan, and I'm not keen on heading there anytime soon."
|
msgid "Only way we'll find out is if we go to Kethlan, and I'm not keen on heading there anytime soon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Looks like that's all of them."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chaz, anything?"
|
msgid "Chaz, anything?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -910,9 +955,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Too early to speculate. We want you to disable and bring in one craft from each side. The rest, you can eliminate."
|
msgid "Too early to speculate. We want you to disable and bring in one craft from each side. The rest, you can eliminate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is Carr, reporting operation successful. Bagged us two squadron commanders."
|
msgid "This is Carr, reporting operation successful. Bagged us two squadron commanders."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue