Translated 253 of 514 (49%)
This commit is contained in:
parent
07f13a02be
commit
ae66d76d54
97
locale/eo.po
97
locale/eo.po
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: diligentcircle@riseup.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 13:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 21:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
|
@ -198,11 +198,15 @@ msgid ""
|
||||||
"What a dilemma! I'm not all that familiar with this ship's controls, but I "
|
"What a dilemma! I'm not all that familiar with this ship's controls, but I "
|
||||||
"can't let this patrol reach my rendezvous point..."
|
"can't let this patrol reach my rendezvous point..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kia dilemo! Mi tute ne konas la kontrolojn de ĉi tiu veturilo, sed mi ne "
|
||||||
|
"povas permesi, ke tiu patrolo atingu mian rendevuan lokon..."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
#. / Cutscene (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:117
|
#: ../src/cutscene.c:117
|
||||||
msgid "I guess I'll have to fight them, then. Let's see what this ship can do!"
|
msgid "I guess I'll have to fight them, then. Let's see what this ship can do!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mi supozas, ke mi devos batali ilin. Mi vidos kion povas fari ĉi tiu "
|
||||||
|
"veturilo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Cutscene (narration)
|
#. / Cutscene (narration)
|
||||||
#: ../src/cutscene.c:143
|
#: ../src/cutscene.c:143
|
||||||
|
@ -438,6 +442,10 @@ msgid ""
|
||||||
"I hope you won't disappoint me this time...\n"
|
"I hope you won't disappoint me this time...\n"
|
||||||
"Do you really think you can defeat us?!"
|
"Do you really think you can defeat us?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kiel bone vidi vin denove, Benfeldo!\n"
|
||||||
|
"Ĉio finas ĉi tie, ribelulo!\n"
|
||||||
|
"I deziras, ke vi ne malkontentigos min ĉi-foje...\n"
|
||||||
|
"Ĉu vi vere pensas, ke vi povas venkos nin?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
#. / Dialog (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/event.c:76
|
#: ../src/event.c:76
|
||||||
|
@ -552,11 +560,13 @@ msgid ""
|
||||||
"I am Kline Kethlan. And I am here to put to a stop to your worthless little "
|
"I am Kline Kethlan. And I am here to put to a stop to your worthless little "
|
||||||
"crusade!"
|
"crusade!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mi estas Klino Kethlan. Kaj mi estas ĉi tie por finigi vian senvaloran "
|
||||||
|
"mision!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Chris Bainfield)
|
#. / Dialog (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/event.c:217
|
#: ../src/event.c:217
|
||||||
msgid "Kline Kethlan, huh? You sure sound confident."
|
msgid "Kline Kethlan, huh? You sure sound confident."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klino, Kethlan, hah? Vi vere sonas memfida."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||||
#: ../src/event.c:222
|
#: ../src/event.c:222
|
||||||
|
@ -591,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
||||||
#: ../src/event.c:258
|
#: ../src/event.c:258
|
||||||
msgid "Thanks, boy. Made it myself!"
|
msgid "Thanks, boy. Made it myself!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dankon, junulo. Faris mi mem!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
||||||
#: ../src/event.c:263
|
#: ../src/event.c:263
|
||||||
|
@ -608,7 +618,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
#. / Dialog (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/event.c:283
|
#: ../src/event.c:283
|
||||||
msgid "Hey! Did we miss anything exciting?"
|
msgid "Hey! Did we miss anything exciting?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hej! Ĉu ni forgesis ion interesan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
#. / Dialog (Krass Tyler)
|
||||||
#: ../src/event.c:294
|
#: ../src/event.c:294
|
||||||
|
@ -676,11 +686,13 @@ msgid ""
|
||||||
"WEAPCO is finished, Kethlan! You have nowhere to run, nowhere to hide, and "
|
"WEAPCO is finished, Kethlan! You have nowhere to run, nowhere to hide, and "
|
||||||
"no one to help you."
|
"no one to help you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ARMKORP estas finita, Kethlan! Vi nenien povas fuĝi, nenie povas vi kaŝi, "
|
||||||
|
"kaj neniu helpos vin."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
#. / Dialog (Kline Kethlan)
|
||||||
#: ../src/event.c:401
|
#: ../src/event.c:401
|
||||||
msgid "You underestimate me, Bainfield."
|
msgid "You underestimate me, Bainfield."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi subtaskas min, Benfeldo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:71
|
#: ../src/game.c:71
|
||||||
msgid "Spirit"
|
msgid "Spirit"
|
||||||
|
@ -726,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:358 ../src/game.c:377
|
#: ../src/game.c:358 ../src/game.c:377
|
||||||
msgid "Firing rate already at maximum"
|
msgid "Firing rate already at maximum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pafrapideco jam estas maksimuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:362 ../src/game.c:381
|
#: ../src/game.c:362 ../src/game.c:381
|
||||||
msgid "Firing rate increased"
|
msgid "Firing rate increased"
|
||||||
|
@ -774,8 +786,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got %d plasma cell"
|
msgid "Got %d plasma cell"
|
||||||
msgid_plural "Got %d plasma cells"
|
msgid_plural "Got %d plasma cells"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Akiris %d plasman ĉelon"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Akiris %d plasmajn ĉelojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/game.c:523
|
#: ../src/game.c:523
|
||||||
msgid "Picked up some Cargo"
|
msgid "Picked up some Cargo"
|
||||||
|
@ -926,7 +938,7 @@ msgstr "Plasmo: %.3d"
|
||||||
#. / Used to indicate the charge meter for the charger cannon in the HUD.
|
#. / Used to indicate the charge meter for the charger cannon in the HUD.
|
||||||
#: ../src/game.c:2005
|
#: ../src/game.c:2005
|
||||||
msgid "Charge"
|
msgid "Charge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ŝarĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Used to indicate the heat meter for the laser cannon in the HUD.
|
#. / Used to indicate the heat meter for the laser cannon in the HUD.
|
||||||
#: ../src/game.c:2010
|
#: ../src/game.c:2010
|
||||||
|
@ -987,7 +999,7 @@ msgstr "data/TakaoPGothic.ttf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/intermission.c:212
|
#: ../src/intermission.c:212
|
||||||
msgid "No Destination"
|
msgid "No Destination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neniu celloko"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Status Screen text
|
#. / Status Screen text
|
||||||
#. / Retain "%s" as-is. It is replaced with the current difficulty.
|
#. / Retain "%s" as-is. It is replaced with the current difficulty.
|
||||||
|
@ -1150,7 +1162,7 @@ msgstr "Moebo"
|
||||||
#. / Spirit, Hail mission summary
|
#. / Spirit, Hail mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:415
|
#: ../src/intermission.c:415
|
||||||
msgid "Destroy WEAPCO training ground"
|
msgid "Destroy WEAPCO training ground"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la ekzercejon de ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Spirit, Ceradse mission summary
|
#. / Spirit, Ceradse mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:421
|
#: ../src/intermission.c:421
|
||||||
|
@ -1170,7 +1182,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Spirit, Moebo mission summary
|
#. / Spirit, Moebo mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:439
|
#: ../src/intermission.c:439
|
||||||
msgid "Destroy WEAPCO frigate"
|
msgid "Destroy WEAPCO frigate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la veturilon de ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/intermission.c:444 ../src/intermission.c:505
|
#: ../src/intermission.c:444 ../src/intermission.c:505
|
||||||
msgid "WEAPCO interceptions"
|
msgid "WEAPCO interceptions"
|
||||||
|
@ -1225,7 +1237,7 @@ msgstr "Trovu scienciston de ARMKORP"
|
||||||
#. / Eyananth, Elamale mission summary
|
#. / Eyananth, Elamale mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:500
|
#: ../src/intermission.c:500
|
||||||
msgid "Destroy WEAPCO Ore Mining craft"
|
msgid "Destroy WEAPCO Ore Mining craft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la Ercan Veturilon de ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/intermission.c:508
|
#: ../src/intermission.c:508
|
||||||
msgid "Odeon"
|
msgid "Odeon"
|
||||||
|
@ -1254,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mordor, incerception mission summary
|
#. / Mordor, incerception mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:535
|
#: ../src/intermission.c:535
|
||||||
msgid "Destroy experimental fighter"
|
msgid "Destroy experimental fighter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu eksperimentan batalilon"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mordor, Odeon mission summary
|
#. / Mordor, Odeon mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:541
|
#: ../src/intermission.c:541
|
||||||
|
@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mordor, Ellesh mission summary
|
#. / Mordor, Ellesh mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:571
|
#: ../src/intermission.c:571
|
||||||
msgid "Destroy WEAPCO executive transport"
|
msgid "Destroy WEAPCO executive transport"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la estraran transportilon de ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/intermission.c:577
|
#: ../src/intermission.c:577
|
||||||
msgid "Mercury"
|
msgid "Mercury"
|
||||||
|
@ -1340,7 +1352,7 @@ msgstr "Sekurigi Uranon"
|
||||||
#. / Sol, Saturn mission summary
|
#. / Sol, Saturn mission summary
|
||||||
#: ../src/intermission.c:634
|
#: ../src/intermission.c:634
|
||||||
msgid "Destroy outer defense system"
|
msgid "Destroy outer defense system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu eksteran defendan sistemon"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Sol, Jupiter mission summary
|
#. / Sol, Jupiter mission summary
|
||||||
#. / Mission objective (Jupiter)
|
#. / Mission objective (Jupiter)
|
||||||
|
@ -1504,7 +1516,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:928
|
#: ../src/intermission.c:928
|
||||||
msgid "Most of the slaves are working in ore mines, aren't they?"
|
msgid "Most of the slaves are working in ore mines, aren't they?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La plej granda parto de la sklavoj laboras en la ercaj minejoj, ĉu ne?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, interceptions (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:932
|
#: ../src/intermission.c:932
|
||||||
|
@ -1524,14 +1536,15 @@ msgstr "HELPU! Ĉi tio estas SOS! Ĉu iu povas aŭdi min?!"
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:943
|
#: ../src/intermission.c:943
|
||||||
msgid "I'm hearing you loud and clear! What's up?"
|
msgid "I'm hearing you loud and clear! What's up?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mi forte kaj laŭte aŭdas vin! Kio okazas?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Phoebe Lexx)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Phoebe Lexx)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:947
|
#: ../src/intermission.c:947
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Oh, thank God! I was intercepted by a large WEAPCO force near Nerod! I'm in "
|
"Oh, thank God! I was intercepted by a large WEAPCO force near Nerod! I'm in "
|
||||||
"need of assistance!"
|
"need of assistance!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ho, danke al Dio! Mi estas interkaptita de granda ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, Nerod (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:951
|
#: ../src/intermission.c:951
|
||||||
|
@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:973
|
#: ../src/intermission.c:973
|
||||||
msgid "Where can we get them, then?"
|
msgid "Where can we get them, then?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nu, kie ni povas akiri ilin?"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Sid Wilson)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:977
|
#: ../src/intermission.c:977
|
||||||
|
@ -1572,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, Urusor (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:981
|
#: ../src/intermission.c:981
|
||||||
msgid "You got it!"
|
msgid "You got it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi havas ĝin!"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Eyananth, Dorim (Sid Wilson)
|
#. / Mission dialog: Eyananth, Dorim (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:988
|
#: ../src/intermission.c:988
|
||||||
|
@ -1851,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission dialog: Sol, Venus (Chris Bainfield)
|
#. / Mission dialog: Sol, Venus (Chris Bainfield)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1216
|
#: ../src/intermission.c:1216
|
||||||
msgid "Kethlan has run off to Venus. I'm going after him."
|
msgid "Kethlan has run off to Venus. I'm going after him."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kethlan fuĝis al Venuso, mi sekvas ĝin."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission dialog: Sol, Venus (Sid Wilson)
|
#. / Mission dialog: Sol, Venus (Sid Wilson)
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1220
|
#: ../src/intermission.c:1220
|
||||||
|
@ -1931,7 +1944,7 @@ msgstr "Eliri al Titola Ekrano"
|
||||||
#: ../src/intermission.c:1521 ../src/intermission.c:1705
|
#: ../src/intermission.c:1521 ../src/intermission.c:1705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Stationed At: %s"
|
msgid "Stationed At: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Staciita En: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Retain "%s" as-is. It is replaced with the name of the planet
|
#. / Retain "%s" as-is. It is replaced with the name of the planet
|
||||||
#. / the player's destination is currently set to.
|
#. / the player's destination is currently set to.
|
||||||
|
@ -1947,7 +1960,7 @@ msgstr "Celloko: Neniu"
|
||||||
#. / Mission objective
|
#. / Mission objective
|
||||||
#: ../src/mission.c:96
|
#: ../src/mission.c:96
|
||||||
msgid "Destroy all remaining WEAPCO fighters"
|
msgid "Destroy all remaining WEAPCO fighters"
|
||||||
msgstr "Detruu ĉiuj restantaj batalantoj de ARMKORP"
|
msgstr "Detruu ĉiujn restantajn batalantojn de ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (start)
|
#. / Mission objective (start)
|
||||||
#: ../src/mission.c:101
|
#: ../src/mission.c:101
|
||||||
|
@ -1982,7 +1995,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission objective (Moebo)
|
#. / Mission objective (Moebo)
|
||||||
#: ../src/mission.c:170
|
#: ../src/mission.c:170
|
||||||
msgid "Destroy WEAPCO Frigate"
|
msgid "Destroy WEAPCO Frigate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la Veturilon de ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Nerod)
|
#. / Mission objective (Nerod)
|
||||||
#: ../src/mission.c:182
|
#: ../src/mission.c:182
|
||||||
|
@ -2027,7 +2040,7 @@ msgstr "Kolektu 10 ercajn erojn"
|
||||||
#. / Mission objective (Elamale)
|
#. / Mission objective (Elamale)
|
||||||
#: ../src/mission.c:274
|
#: ../src/mission.c:274
|
||||||
msgid "Destroy WEAPCO ore mining craft"
|
msgid "Destroy WEAPCO ore mining craft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la ercan veturilon de ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Elamale)
|
#. / Mission objective (Elamale)
|
||||||
#: ../src/mission.c:281
|
#: ../src/mission.c:281
|
||||||
|
@ -2037,12 +2050,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission objective (Elamale)
|
#. / Mission objective (Elamale)
|
||||||
#: ../src/mission.c:287
|
#: ../src/mission.c:287
|
||||||
msgid "Battle Kline"
|
msgid "Battle Kline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Batalu kontraŭ Klino"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Odeon)
|
#. / Mission objective (Odeon)
|
||||||
#: ../src/mission.c:297
|
#: ../src/mission.c:297
|
||||||
msgid "Destroy Ursula's ship"
|
msgid "Destroy Ursula's ship"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la veturilon de Ursula"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Odeon)
|
#. / Mission objective (Odeon)
|
||||||
#: ../src/mission.c:304
|
#: ../src/mission.c:304
|
||||||
|
@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission objective (Poswic)
|
#. / Mission objective (Poswic)
|
||||||
#: ../src/mission.c:377
|
#: ../src/mission.c:377
|
||||||
msgid "Destroy escorts"
|
msgid "Destroy escorts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu eskortantojn"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Poswic)
|
#. / Mission objective (Poswic)
|
||||||
#: ../src/mission.c:384
|
#: ../src/mission.c:384
|
||||||
|
@ -2092,17 +2105,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission objective (Ellesh)
|
#. / Mission objective (Ellesh)
|
||||||
#: ../src/mission.c:398
|
#: ../src/mission.c:398
|
||||||
msgid "Destroy executive transport"
|
msgid "Destroy executive transport"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu estraran transportilon"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Pluto, Neptune, Uranus)
|
#. / Mission objective (Pluto, Neptune, Uranus)
|
||||||
#: ../src/mission.c:408
|
#: ../src/mission.c:408
|
||||||
msgid "Destroy planetary guardian"
|
msgid "Destroy planetary guardian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu planedan gardanton"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Saturn)
|
#. / Mission objective (Saturn)
|
||||||
#: ../src/mission.c:457
|
#: ../src/mission.c:457
|
||||||
msgid "Destroy outer defence systems"
|
msgid "Destroy outer defence systems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu eksterajn defendajn sistemojn"
|
||||||
|
|
||||||
#. / Mission objective (Jupiter)
|
#. / Mission objective (Jupiter)
|
||||||
#: ../src/mission.c:476
|
#: ../src/mission.c:476
|
||||||
|
@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. / Mission objective (Earth)
|
#. / Mission objective (Earth)
|
||||||
#: ../src/mission.c:505
|
#: ../src/mission.c:505
|
||||||
msgid "Destroy WEAPCO frontline forces"
|
msgid "Destroy WEAPCO frontline forces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detruu la frontoliniajn malamikojn ARMKORP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:610 ../src/mission.c:984
|
#: ../src/mission.c:610 ../src/mission.c:984
|
||||||
msgid "*** All Primary Objectives Completed ***"
|
msgid "*** All Primary Objectives Completed ***"
|
||||||
|
@ -2145,7 +2158,14 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"$%d more to collect...\n"
|
"$%d more to collect...\n"
|
||||||
"$%d more needed..."
|
"$%d more needed..."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Collect $%d more...\n"
|
||||||
|
"$%d more to collect...\n"
|
||||||
|
"Just $%d more needed...\n"
|
||||||
|
"Collect just $%d more..."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Akiru $%d pli...\n"
|
||||||
|
"$%d por akiri...\n"
|
||||||
|
"Nur $%d bezonataj..."
|
||||||
|
|
||||||
#. / Info line messages for remaining cargo pods to collect
|
#. / Info line messages for remaining cargo pods to collect
|
||||||
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
#. / This is a "\n"-separated list of possible choices to make. Please feel free
|
||||||
|
@ -2309,7 +2329,15 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"At least %d more slaves to rescue...\n"
|
"At least %d more slaves to rescue...\n"
|
||||||
"At least %d more rescued slaves needed..."
|
"At least %d more rescued slaves needed..."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"Savu %d sklavon pli...\n"
|
||||||
|
"Savu almenaŭ %d sklavon pli...\n"
|
||||||
|
"Almenaŭ %d sklavo restas por savi...\n"
|
||||||
|
"Almenaŭ %d pli savita sklavo bezonata..."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Savu %d sklavojn pli...\n"
|
||||||
|
"Savu almenaŭ %d sklavojn pli...\n"
|
||||||
|
"Almenaŭ %d sklavoj restas por savi...\n"
|
||||||
|
"Almenaŭ %d pli savitaj sklavoj bezonataj..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:888
|
#: ../src/mission.c:888
|
||||||
msgid "*** Experimental Fighter Destroyed - Mission Completed ***"
|
msgid "*** Experimental Fighter Destroyed - Mission Completed ***"
|
||||||
|
@ -2343,6 +2371,7 @@ msgstr "*** Interkapto Detruita ***"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You guys stay here and keep things under control. I'm going after Kethlan!"
|
"You guys stay here and keep things under control. I'm going after Kethlan!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vi restu ĉi tie kaj tenu la aferojn sub viaj regadoj. Mi sekvos Kethlan-on!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1015
|
#: ../src/mission.c:1015
|
||||||
msgid "*** Secondary Objective Completed ***"
|
msgid "*** Secondary Objective Completed ***"
|
||||||
|
@ -2391,7 +2420,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mission.c:1170
|
#: ../src/mission.c:1170
|
||||||
msgid "Kline"
|
msgid "Kline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klino"
|
||||||
|
|
||||||
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the mission required
|
#. / "%d" must be retained. It is replaced with the mission required
|
||||||
#. / survival time in minutes.
|
#. / survival time in minutes.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue