Merge branch 'develop' into resolution
This commit is contained in:
commit
e968d24d7e
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"name" : "Pirate Uprising #1",
|
"name" : "Pirate Uprising #1",
|
||||||
"description" : "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper.",
|
"description" : "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper.",
|
||||||
"background" : "gfx/backgrounds/background03.jpg",
|
"background" : "gfx/backgrounds/background03.jpg",
|
||||||
"planet" : "gfx/planets/spirit.png",
|
"planet" : "gfx/planets/spirit.png",
|
||||||
"music" : "music/battle/battleThemeA.mp3",
|
"music" : "music/battle/battleThemeA.mp3",
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Curs final. Utilitza tota la teva formació per derrotar als tres oponen
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Revolta pirata número 1"
|
msgstr "Revolta pirata número 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "L'entrada de Pandoran a l'espai independent ha comportat un augment de l'activitat pirata al llarg de la frontera de la Confederació. L'amenaça s'ha de tractar immediatament, començant per retallar la presència de l'enemic a Temper."
|
msgstr "L'entrada de Pandoran a l'espai independent ha comportat un augment de l'activitat pirata al llarg de la frontera de la Confederació. L'amenaça s'ha de tractar immediatament, començant per retallar la presència de l'enemic a Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Afsluttende kursus. Brug al din træning til at besejre de tre modstande
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Piratopstand # 1"
|
msgstr "Piratopstand # 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "Pandoranens skubbe ind i det uafhængige rum har ført til en stigning i piratvirksomhed langs grænsen for Confederation. Truslen skal håndteres straks, begyndende med at skære tilbage på fjendens tilstedeværelse på Temper."
|
msgstr "Pandoranens skubbe ind i det uafhængige rum har ført til en stigning i piratvirksomhed langs grænsen for Confederation. Truslen skal håndteres straks, begyndende med at skære tilbage på fjendens tilstedeværelse på Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Take on three enemy targets single handedly. Once again, these are Darts
|
||||||
"outclassed here, so long as the enemy are not allowed to gain the upper hand."
|
"outclassed here, so long as the enemy are not allowed to gain the upper hand."
|
||||||
msgstr "Nimm drei feindliche Ziele im Alleingang an. Auch dies sind Darts, die mit einfachen Partikelkanonen ausgestattet sind. Ein einzelner TAF sollte sich hier nicht in den Schatten stellen, solange der Gegner nicht die Oberhand gewinnen darf."
|
msgstr "Nimm drei feindliche Ziele im Alleingang an. Auch dies sind Darts, die mit einfachen Partikelkanonen ausgestattet sind. Ein einzelner TAF sollte sich hier nicht in den Schatten stellen, solange der Gegner nicht die Oberhand gewinnen darf."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate "
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate "
|
||||||
"activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with "
|
"activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with "
|
||||||
"immediately, starting with cutting back on the enemy presense at Temper."
|
"immediately, starting with cutting back on the enemy presense at Temper."
|
||||||
msgstr "Der Vorstoß des Pandoran in den unabhängigen Raum hat zu einem Anstieg der Piratenaktivität entlang der Konföderationsgrenze geführt. Die Bedrohung muss sofort angegangen werden, beginnend mit der Verringerung der Feindpräsens bei Temper."
|
msgstr "Der Vorstoß des Pandoran in den unabhängigen Raum hat zu einem Anstieg der Piratenaktivität entlang der Konföderationsgrenze geführt. Die Bedrohung muss sofort angegangen werden, beginnend mit der Verringerung der Feindpräsens bei Temper."
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Curso final Usa todo tu entrenamiento para derrotar a los tres oponentes
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Pirate Uprising # 1"
|
msgstr "Pirate Uprising # 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "El empuje de Pandoran hacia el espacio Independiente ha llevado a un aumento en la actividad pirata a lo largo de la frontera de la Confederación. La amenaza debe abordarse de inmediato, comenzando por recortar la presencia del enemigo en Temper."
|
msgstr "El empuje de Pandoran hacia el espacio Independiente ha llevado a un aumento en la actividad pirata a lo largo de la frontera de la Confederación. La amenaza debe abordarse de inmediato, comenzando por recortar la presencia del enemigo en Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Dernier cours Utilisez tout votre entraînement pour vaincre les trois a
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Insurrection des pirates # 1"
|
msgstr "Insurrection des pirates # 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "La poussée du Pandoran vers l'espace indépendant a entraîné une augmentation de l'activité des pirates le long de la frontière de la Confédération. La menace doit être traitée immédiatement, en commençant par réduire la présence de l'ennemi à Temper."
|
msgstr "La poussée du Pandoran vers l'espace indépendant a entraîné une augmentation de l'activité des pirates le long de la frontière de la Confédération. La menace doit être traitée immédiatement, en commençant par réduire la présence de l'ennemi à Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Corso finale Usa tutto il tuo allenamento per sconfiggere i tre avversar
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Pirata Uprising # 1"
|
msgstr "Pirata Uprising # 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "La spinta di Pandoran nello spazio indipendente ha portato a un'ondata di attività dei pirati lungo il confine della Confederazione. La minaccia deve essere affrontata immediatamente, iniziando con la riduzione della presenza nemica a Temper."
|
msgstr "La spinta di Pandoran nello spazio indipendente ha portato a un'ondata di attività dei pirati lungo il confine della Confederazione. La minaccia deve essere affrontata immediatamente, iniziando con la riduzione della presenza nemica a Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Laatste cursus. Gebruik al je training om de drie tegenstanders te versl
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Piraatopstand # 1"
|
msgstr "Piraatopstand # 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "De duw van de Pandoran op de onafhankelijke ruimte heeft geleid tot een toename van de piratenactiviteit langs de grens van de Confederatie. De dreiging moet onmiddellijk worden aangepakt, te beginnen met het terugbrengen van de vijandelijke aanwezigheid op Temper."
|
msgstr "De duw van de Pandoran op de onafhankelijke ruimte heeft geleid tot een toename van de piratenactiviteit langs de grens van de Confederatie. De dreiging moet onmiddellijk worden aangepakt, te beginnen met het terugbrengen van de vijandelijke aanwezigheid op Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Kurs końcowy. Wykorzystaj cały trening, aby pokonać trzech przeciwnik
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Powstanie Piratów # 1"
|
msgstr "Powstanie Piratów # 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "Pandora skierowana na niezależną przestrzeń doprowadziła do gwałtownego wzrostu piractwa wzdłuż granicy z Konfederacją. Zagrożenie należy natychmiast rozwiązać, zaczynając od ograniczenia obecności wroga w Temper."
|
msgstr "Pandora skierowana na niezależną przestrzeń doprowadziła do gwałtownego wzrostu piractwa wzdłuż granicy z Konfederacją. Zagrożenie należy natychmiast rozwiązać, zaczynając od ograniczenia obecności wroga w Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Slutkurs. Använd all din träning för att besegra de tre motståndarna
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr "Piratupproret # 1"
|
msgstr "Piratupproret # 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr "Pandorans push in till oberoende rymden har lett till en ökning av pirataktivitet längs förbundsgränsen. Hotet måste hanteras omedelbart, och börja med att klippa tillbaka på fiendens närvaro vid Temper."
|
msgstr "Pandorans push in till oberoende rymden har lett till en ökning av pirataktivitet längs förbundsgränsen. Hotet måste hanteras omedelbart, och börja med att klippa tillbaka på fiendens närvaro vid Temper."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
|
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pirate Uprising #1"
|
msgid "Pirate Uprising #1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Pandoran's push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
msgid "The Pandorans' push in to Independent space has led to a surge in pirate activity along the Confederation border. The threat needs to be dealt with immediately, starting with cutting back on the enemy presence at Temper."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
msgid "Multiple incoming enemy fighters."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue